"أستطع تحمل" - Traduction Arabe en Portugais

    • podia suportar
        
    • aguento
        
    • aguentei
        
    • consegui suportar
        
    • conseguia suportar
        
    • suportei a
        
    • suportava o
        
    • consegui aguentar
        
    • conseguia aguentar
        
    Foi porque não podia suportar a ideia de vos perder. Open Subtitles لقد كان ذلك لأني لم أستطع تحمل فكرة خسارتك.
    Hoje não podia suportar o pensamento de decepcionar-te novamente. Open Subtitles واليوم لم أستطع تحمل فكرة أن أخذلكِ مجدداً.
    Não aguento mais. Está a gozar connosco! Escutem! Open Subtitles لم أعد أستطع تحمل هذا إنها تضحك علينا إسمعوا
    Dali a dois dias, porém, não aguentei e fui vê-la. Open Subtitles وبعد ثلاثة أيام، لم أستطع تحمل الأمر أكثر من ذلك وذهبت لرؤيتها
    Não consegui suportar a ideia de outro ano na divisão inferior. Open Subtitles لم أستطع تحمل فكرة لعب سنة أخري في الدوري الثانوي.
    Não conseguia suportar a ideia da Clenna com o Benton. Open Subtitles لم أستطع تحمل فكرة تواجد كلينا بمنزل برفقة بينتون
    Não suportei a pressão. Open Subtitles أنا لم أستطع تحمل الحرارة
    Mas não suportava o facto de ter que esperar outro ano. Open Subtitles لكني لم أستطع تحمل فكرة أن أنتظر سنة أخرى
    Não consegui aguentar cardiologia. Fiz ressuscitação cardiopulmonar num veado. Izzie... Open Subtitles لم أستطع تحمل جراحة القلب أجريت انعاشاً لغزال
    Eu não conseguia aguentar a ideia de tu cresceres a pensar que tinhas sido abandonada. Open Subtitles لم أستطع تحمل فكرة عيشك وأنت تظنين أنه قد تم تركك
    Não podia suportar o olhar dele se descobrisse que ela estava a mentir. Open Subtitles لم أستطع تحمل تلك النظرة التي في وجهه اذا أكتشف أنها كانت تكذب.
    Não podia suportar isso. Open Subtitles لم أستطع تحمل هذا الأمر, ولكني أتحمل بنسبة 100% المسئولية
    Chega! Eu não aguento mais isto. Não consigo! Open Subtitles طفح الكيل، لم أعد أستطع تحمل الأمر بعد الآن، لا أستطيع، أستسلم
    Já não aguento mais por favor acaba com isto. Open Subtitles -لم أعد أستطع تحمل هذا ، رجاءً انهي هذا الآن
    Então quando vi o que tentavam fazer ao meu menino, não aguentei. Open Subtitles ثم عندما رأيت ما يحاولون فعله بك أبنى الصغير المسكين, لم أستطع تحمل ذلك
    Passei em casa dos pais para um café, mas não aguentei a mãe e o pai. Open Subtitles توقفت لتناول القهوة عند أبي وأمي لكنني لم أستطع تحمل أبي وأمي
    Quando a minha esposa, Shauna, morreu, não consegui suportar a solidão. Open Subtitles عندما ماتت زوجتي شونا لم أستطع تحمل الوحدة
    A certa altura, não consegui suportar a profanação do rio — uma parte tão importante da minha cidade — e decidi entrar em ação, especialmente depois de ouvir dizer que a cidade recebera um subsídio para desviar a água dos esgotos e tratá-la. TED في لحظة معينة، لم أستطع تحمل تدنيس النهر، كونه جزء مهمًا من مدينتي، وقررت العمل، خصوصا بعد أن سمعت أن المدينة استلمت منحة لإبعاد مياه الصرف ولمعالجتها.
    Quando estavas prestes a matá-lo... não conseguia suportar um mundo sem ele presente. Open Subtitles عندما كنت على وشك قتله لم أستطع تحمل فكرة وجود عالم بدونه
    Não conseguia suportar ver o meu filho a sofrer tanto. Open Subtitles لم أستطع تحمل رؤية ابني يعاني كثيرا
    Acho que não suportei a ideia de vocês voltarem a encomendar comida daquele restaurante Chinês. Open Subtitles أظن أنني لم أستطع تحمل فكرة أن تقوما بالطلب من ذلك المكان (بيكين وال) مرة أخرى
    Não suportava o ex-marido dela. Ele batia-lhe. Open Subtitles لم أستطع تحمل زوجها السابق كان يضربها
    A Grace. Porque eu não consegui aguentar a escuridão que se instalou entre nós. Open Subtitles لأنني لم أستطع تحمل الظلام بيننا
    Mas, depois de algum tempo, não conseguia aguentar mais. Open Subtitles لكن بعد فترة، فقط... لم أستطع تحمل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus