E como pai, não consigo imaginar o que aquilo faz à alma. | TED | وحسب أحد الوالدين، أنا فقط لا أستطيع أن أتخيل ما الذي يفعل لروحك. |
Não consigo imaginar o que é ser responsável por algo, alguém... inteiramente dependente de mim. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل ما هو عليه لكى أكون مسؤولة عن شيء شخص ما يعتمد اعتماداً كلياً علي |
Não consigo imaginar o que irias fazer se soubesse o que eu fiz. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل ما قد تفعلين لنفسك إذا علمتِ حقا ما فعلت |
Quando estou assim, sossegada, imagino o que tudo isto lhe possa parecer, e sinto-me tão envergonhada. | Open Subtitles | هل تعلم عندما يلف الهدوء المكان مثلما هو الأن فأنا أستطيع أن أتخيل ما يحدث من وجة نظرك أنت أنا محرجة بالفعل |
Não imagino aquilo por que vocês os dois passaram. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل ما كنت قد تم من خلال اثنين. |
Estável, boa colega. Não consigo perceber o que a levou a fazer isto. | Open Subtitles | مستقرة، محبوبة بشكل جيد لا أستطيع أن أتخيل ما جلب هذا |
Não posso imaginar o que faria. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أتخيل ما الذي يمكنني فعله أنا أستطيع |
Não consigo imaginar o que tens passado. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل ما تمرين به |
Não imagino o que faria se lhe acontecesse alguma coisa. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل ما الذي سأقوم به إن حدث له أي شيء |
Não imagino o que és capaz de fazer. | Open Subtitles | . لا أستطيع أن أتخيل ما الذي تقدرين على فعله |
Byron, nem imagino aquilo por que passaste, mas tu vais recuperar. | Open Subtitles | بايرون، لا أستطيع أن أتخيل ما مررت به و لكن عليك أن تعود من هذا الشيء |
Não consigo perceber o que aconteceu à Grunhilda. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل ما حدث لـ(جرينهيلداً) |
Não posso imaginar o que você está sentindo. | Open Subtitles | أستطيع أن أتخيل ما أنت مقبل عليه |
Não posso imaginar o que enfrentaram no Iraque. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل ما قد لاقيتماه في (العراق). |