E ao mesmo tempo, posso mostrar a radiosa Notre Dame, à noite. | TED | وفي وقتٍ واحد، أستطيع أن أريكم كاتدرائية نوتردام المتوهجة في الليل. |
Como o Ahmed. Este não é o seu verdadeiro nome e não vos posso mostrar a sua cara, mas o Ahmed é o pai de uma das minhas alunas. | TED | مثل أحمد ، هذا ليس اسمه الحقيقي ولا أستطيع أن أريكم وجهه لكن أحمد هو أب لأحد طالباتي |
posso mostrar os remadores de manhã cedo ao longo do rio Sena. | TED | و أستطيع أن أريكم المجدفين في الصباح الباكر على طول نهر السين. |
posso mostrar-vos um objeto que nunca viram antes. | TED | لذلك أستطيع أن أريكم الأن شئ لم تشاهدونه من قبل قط. |
Se eu consigo fazer isto no palco, ao vivo, posso mostrar-vos a todos, em cinco minutos como se manobra um destes aparelhos. | TED | وإذا استطعت فعل ذلك بشكل مباشر على المنصة، عندها أستطيع أن أريكم جميعًا في خمس دقائق كيف تشغلون واحدة من هذه الأجهزة. |
Eu posso mostrar-vos alguns dos locais mágicos. | Open Subtitles | ، أستطيع أن أريكم بعضاً من آثار السحرة |
posso mostrar onde a encontrei. | Open Subtitles | أستطيع أن أريكم أين وجدتها |
Não tenho a certeza se vos consigo transmitir no que consiste a tolerância, mas posso mostrar-vos o que é a compaixão - porque é visível. | TED | لست على يقين بقدرتي أن أريكم كيف تبدو المسامحة، لكنيّ أستطيع أن أريكم كيف يبدو التعاطف والتراحم -- لأنّه يُرى بالعين المجرّدة. |
- posso mostrar-vos casa. | Open Subtitles | - أستطيع أن أريكم منزلاً |