| Estou encalhado nas últimas peças e, pela minha vida, não consigo perceber como elas encaixam ou sequer se encaixam umas nas outras. | Open Subtitles | إنني أفحص آخر القطع .. وفي حياتي لا أستطيع أن أعرف كيف يتناسبون سوياً |
| consigo perceber quando um homem se sente culpado. | Open Subtitles | أستطيع أن أعرف إذا كان الرّجل يشعر بالذنب |
| Não consigo perceber se o Ordoñez tem mais problemas com bêbados, o rádio do carro, ou o jogo de basebol. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} لا أستطيع أن أعرف لو كان لدى (أوردينز) مشاكل أكثر مع السكارى، راديو سيّارته، أو مُباريات البيسبول. |
| E sabes que sei quando foi aberta. | Open Subtitles | وتعرف أني أستطيع أن أعرف متى تكون قد فتحت |
| Os nossos amigos sintéticos. Acho que sei como descobrir o que andam a planear. | Open Subtitles | صديقنا المصنّع، أعتقد أنّ أستطيع أن أعرف نواياهم. |
| Não lhe sei dizer. Podem ter sido as enfermeiras quando a movimentaram. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أعرف, ربما حدث ذلك عندما كانت الممرضة تحاول تحريكها, |
| Não sei dizer qual é de verdade. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أعرف أى واحد هو الحقيقى |
| Sabes, Marv, também não sou nenhum principiante, e consigo perceber quando alguém está a tentar falar sobre chantagem. | Open Subtitles | أتدري يا (مارف) أنا أيضاً لستُ بالمبتدأ و أستطيع أن أعرف, عندما يحاول أحدم أن أتكلم عن الإبتزاز |
| -Sim, consigo perceber. -Como? -Não sei. | Open Subtitles | أستطيع أن أعرف أنّك تكذب الآن - |
| Não consigo perceber quem lhe pagava. | Open Subtitles | -إلاّ أنّي لا أستطيع أن أعرف من يدفع له . |
| São todos leais, pelo que sei. | Open Subtitles | جميعهم رجال مُقاومين الفقر بقدر ما أستطيع أن أعرف. |
| Desde os 17 anos que sei quando estás a mentir. | Open Subtitles | منذ كنتُ في الـ 17 عاماً أستطيع أن أعرف عندما تكذب |
| - Não sei dizer. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أعرف |
| Não sei dizer quem. | Open Subtitles | (رويا) وشخص ما، لا أستطيع أن أعرف |