posso dizer-vos que os dados sobre o número de crianças por mulher são surpreendentemente bons em todos os países. | TED | أستطيع أن أقول لكم أن البيانات المتعلقة بعدد الأطفال لكل امرأة جيدة بشكل مدهش في جميع البلدان. |
Enquanto trabalhador do sector privado, posso dizer-vos que existe corrupção massiva no sector privado, que em nada se relaciona com o governo. | TED | كشخص قادم من القطاع الخاص، أستطيع أن أقول لكم هناك كمية هائلة من الفساد في القطاع الخاص الذي لا علاقة له بالحكومة. |
posso dizer-vos que acabei de chegar da África Ocidental. | TED | سيداتي سادتي، اليوم أستطيع أن أقول لكم بأنني قد عدت للتو من شرق أفريقيا. |
(Risos) Agora, como alguém muito interessada na procura de vida no universo, posso dizer-vos que, quanto mais procuramos planetas como a Terra, mais apreciamos o nosso próprio planeta. | TED | حاليًا، كشخص متعمق في البحث عن حياة في الكون، أستطيع أن أقول لكم أنه كلما زاد بحثكم عن كواكب تشبه الأرض، زاد تقديركم لكوكبنا نفسه. |
Devíamos ser capazes de identificar este transtorno numa fase inicial e intervir e tratar, posso vos dizer, e isto tem sido provavelmente algo que mudou a minha vida nos últimos 10 anos. Esta noção de que podemos atenuar | TED | لو استطعنا تحديد هذه الحالة في وقت مبكر, والتدخل والعلاج, أستطيع أن أقول لكم, وهذا كان على الأرجح ما غير حياتي في العشر سنوات الأخيرة, فكرة أننا نستطيع قطعا تخفيف |
posso dizer-vos que é um medo agonizante e aterrador, que milhões de pessoas no mundo são obrigadas a enfrentar todos os dias, especialmente as crianças. | TED | أستطيع أن أقول لكم أنه خوف مرعب ومفجع، خوف يضطر ملايين الناس حول العالم لمواجهته في كل يوم وحين، خاصةً الأطفال. |
Por isso, posso dizer-vos que, quando encontramos uma destas situações, é uma coisa arrepiante,,, | TED | لذلك أستطيع أن أقول لكم عندما تكونون في مواقف وظروف مماثلة، يمثل ذلك شعوراً مثيراً للغاية |
Mas posso dizer-vos que, para mim, é realmente verdade. | TED | لكن أستطيع أن أقول لكم أن الأمر صحيح للغاية بالنسبة إليّ. |
Senhores, vejam, posso dizer-vos. | Open Subtitles | سادتي, أُنظروا أنا لا أستطيع أن أقول لكم من لا شئ. |
posso dizer-vos agora, que temos a cura para a gripe vermelha. | Open Subtitles | أستطيع أن أقول لكم الآن أننا لدينا علاج الإنفلونزا |
Eu ainda não sei a resposta, mas posso dizer-vos uma coisa: Qualquer que seja o resultado, qualquer que seja o número mágico, ele vai-nos dar um padrão a partir do qual seremos capazes de medir o potencial, a abundância e a diversidade da vida para além do nosso sistema solar. | TED | لا أعلم الإجابة بعد، ولكني أستطيع أن أقول لكم أمرًا: مهما تكن النتيجة، مهما كان العدد السحري، فإنه ذلك سيعطينا معيارًا سنقدر من خلاله على قياس إمكانية ووفرة وتنوع الحياة فيما وراء مجموعتنا الشمسية. |
Esta espécie aqui é tão recente que ainda nem sequer posso dizer-vos como se chama, mas posso dizer-vos que é uma nova espécie do México e provavelmente já está extinta. | TED | حالياً، هذه الأنواع من المخلوقات هي جديدة جداً وحتى الآن ليس مسموح لي حتى أن أخبركم باسمها، لكن أستطيع أن أقول لكم أنها كائنات حية جديدة من المكسيك، وأنها ربما انقرضت فعلاً. |
(Risos) Mas posso dizer-vos que eles fizeram T-shirts muitíssimo engraçadas, umas T-shirts muito másculas. | TED | (ضحك) ولكن أستطيع أن أقول لكم أنهم صنعوا بعض القمصان المثيرة جداً |
Agora, quando pensamos no que podemos fazer naqueles primeiros anos, posso vos dizer que, estando nesta área há tanto tempo, uma pessoa sente-se mesmo rejuvenescida. | TED | الآن, عندما نفكر فيما نستطيع فعله في هذه السنوات الأولى, أستطيع أن أقول لكم, كوني في هذا المجال لمدة طويلة جدا, أن الواحد يشعر حقا بالتجدد. |