"أسرتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • a minha família
        
    • à minha família
        
    • da família
        
    • pais
        
    • da minha família
        
    • a família
        
    • minha familia
        
    • minha própria família
        
    • minha família de
        
    • minha família a
        
    Sabendo disso, a minha família e eu fomos para o Quénia. TED بمعرفة هذا الأمر، قمت بمعية أسرتي الناشئة، بالانتقال إلى كينيا.
    Muito obrigada. Não vou envergonhar a minha família com um divórcio. Open Subtitles شكراًً جزيلاً، لكني لا أحلم بأن أجلب العارعلى أسرتي بالطلاق
    Há traficantes que me querem matar, a ti e à minha família. Open Subtitles تجار المخدرات يحاولون قتلي وقتلك ، وقتل أسرتي
    Eu cresci em Oakland, na Califórnia, com a minha mãe e membros da família mais próxima viciados em cocaína. TED نشأت في أوكلاند، كاليفورنيا، مع أمي وأفراد أسرتي المدمنين على الكوكايين.
    Os meus novos pais adotivos e toda a gente na minha escola nova eram tão simpáticos, que não conseguia evitar pensar, estes totós existem? Open Subtitles أسرتي بالتبني الجديدة وجميع من بمدرستي الجديدة لطاف جداً ولا يسعني سوى أن أسأل هل هذا حقيقي؟
    Se não fosse a minha família, aparecias no concurso de cuecas. Open Subtitles بدون أفضال أسرتي ، لكنت ستظهر في البرنامج بملابسك الداخلية
    Construí aquela fábrica e toda a minha família lá trabalhou. Open Subtitles لقد بنيت ذلك المعمل ووضعت أسرتي كلها للعمل هناك
    a minha família vive no alto daquela colina há seis gerações. Open Subtitles نعم ، أسرتي تعيش على قمه الهضبه منذ سته أجيال
    Mas eu disse-lhe que precisava estar em casa, com a minha família. Open Subtitles لكنّي أخبرته أنّي يتعيّن أن أكون في البيت من أجل أسرتي.
    Podes dizer se a minha família chegou à costa? Open Subtitles أيمكنك إخباري ما إن كانت أسرتي بلغت اليابسة؟
    Toda a raça humana, de muitas formas, é como a minha família. TED بل الجنس البشري بأكمله، وبعدة طرق، حاله كحال أفراد أسرتي.
    Quando ninguém estiver a fazer ameaças a mim ou à minha família, poderemos falar de negócios. Open Subtitles دعني أعرف عندما لا يكون هناك أحد ما يهددني أنا أو أسرتي بالكامل. عندها يمكننا التحدث عن الأعمال التجارية.
    A construir um caminho até à minha filha, até à minha família. Open Subtitles أقيم درباً لأعود إلى إبنتي إلى أسرتي
    Mas gostava de fechar este assunto antes do fim-de-semana. Prometi à minha família estar amanhã de manhã em Toulouse. Open Subtitles أريد غلق القضية وعدت أسرتي بالتواجد في (تولوز) غداً
    É da família há 70 anos. O meu pai, o meu avô... Open Subtitles و هو ملك أسرتي منذ 70عام ينتقل من أب لآخر
    O único que acreditou em mim quando mais ninguém da família acreditou. Open Subtitles الوحيد الذي صدقني عندما لم يصدقني أحد من أفراد أسرتي
    Os meus pais faleceram quando eu tinha 13 anos... Open Subtitles أسرتي رحلت بعيدا عندما كنت في 13 من عمري
    Viajei muito. A empresa da minha família paga tudo. Open Subtitles أتعلمين، أسافر كثيرًا، وعمل أسرتي يسدد كلّ شيء.
    Depois do jantar, fico um bocado com a família e depois, adianto as leituras. Open Subtitles وبعد وجبة العشاء ،أقضي بعض الوقت مع أسرتي ثم أواصل القراءة
    Dado que não me sinto à vontade, e como preciso de manter a minha familia em segurança, não posso deixar que ele entre nesta casa. Open Subtitles نظراً إلى أنّني لا أشعر بالارتياح. إنّني بحاجة للحفاظ على أمن أسرتي. لا يُمكنني السماح له بأنْ يأتي إلى المنزل.
    Passei mais tempo com ele que com a minha própria família, parece-me. Open Subtitles لقد قضيتُ معه وقتاً أطول مما قضيته مع أسرتي ، على ما أظن
    Aquele onde me sento e vejo como tentas roubar a minha família de mim? Open Subtitles أن أجلس و أشاهدك و أنت تحاول أن تسرق أسرتي مني؟
    Sou a primeira mulher, dos dois lados da minha família a trabalhar fora de casa, e a receber uma educação superior. TED أنا أول امرأة على الإطلاق في كلي شقي أسرتي تعمل خارج المنزل وتتلقى تعليمًا عاليًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus