Nas Highlands da Escócia, no entanto, a tradição dos clãs seguia mandando. | Open Subtitles | في أراضي أسكتلندا المرتفعة كانت ماتزال عادات القبائل الخالدة هي الحاكمة |
A Escócia reparou que o seu rei tem o peito bastante exposto? | Open Subtitles | وهل لاحظت أسكتلندا ان ملكتها لديه صدر مكشوف أكثر من اللازم؟ |
Há muitas razões para apoiar os Protestantes na Escócia. | Open Subtitles | هناك العديد من الاسباب لعودة البروتستان الى أسكتلندا. |
Portanto, aqui estou eu. Novamente nas vossas vidas também. Tenho uma mensagem urgente para a Maria, Rainha dos Escoceses. | Open Subtitles | لذا,ها أنا ذا عدت لحياتيكما أيضاً. لدي رساله عاجله من أجل ماري ملكة أسكتلندا. أصبحت أفقه بأمور الأبحار تحت وصايتك. |
Estão sempre a tentar passar-se por Escoceses ou Galeses sem nunca sequer terem ido à Escócia. | Open Subtitles | (يحاولون دوماً تقديم أنفسهم على أنهم مِن (أسكتلندا أو (ويلز)، حتى إنّك لَم تزُر (أسكتلندا) طوال حياتك |
Maria, Rainha dos Escoceses. | Open Subtitles | ماري,ملكة أسكتلندا |
Seria com a proposta de reduzir vossos ataques na Escócia. | Open Subtitles | سيأتي هذا مع عرض منكِ لحد عدوانكِ على أسكتلندا. |
Quando partir, enfraquecê-lo-ei aos olhos da Europa, mesmo quando ele se enfraqueceu mantendo a aliança entre a França e a Escócia. | Open Subtitles | مغادرتي سوف تضعف موقفه في عين أوربا فقط بمجرد أن أستعاد وعيه مجدداً يجب التمسك بالحلف بينه وبين أسكتلندا |
Em termos políticos, esta viagem para a Escócia começou em 2007, quando publicámos aquilo a que chamamos a nossa Estrutura de Desempenho Nacional, olhando para a variedade de indicadores que usamos como medida. | TED | وعلى صعيد السياسة العامة بدأت أسكتلندا هذه الرحلة في عام 2007 عندما قمنا بنشر ما نُسميه إطار الأداء على الصعيد الوطني، وذلك بأخذ مجموعة من المؤشرات نقوم بقياس أنفسنا مقابلها |
Acho que o que estamos a fazer na Escócia é significativo, mas temos muito, muito que aprender com outros países. | TED | أعتقد ان العمل الذي نقوم به هنا في أسكتلندا هو عمل عظيم ولكن ما زال لدينا الكثير جداً لنتعلمه من الدول الأخرى |
E fazemos a nossa parte na Escócia em construir também um mundo mais justo e feliz. | TED | ونحن في أسكتلندا سنؤدي دورنا كذلك في بناء عالم أكثر سعادةً وعدلا |
Como iria, agora, a Escócia, atingida pela pobreza, com seu orgulho nacional profundamente ferido, reencontrar-se com o seu rico e impiedoso vizinho? | Open Subtitles | كيف تستطيع أسكتلندا التي ضربها الفقر وكبرياؤها الوطني المجروح بعمق أن تجتمع مع جارتها الثرية والقاسية ؟ |
Mas em toda esta escuridão, alguns viram a luz, uma luz que daria calor com força sobre a Escócia. | Open Subtitles | في كل هذا الظلام كان يوجد البعض ممن شاهدوا النور وهذا النور سوف يسطع بحرارة . وقوة على أسكتلندا |
Homens e mulheres em toda a Escócia faziam fila para investir na empresa. | Open Subtitles | رجال ونساء من جميع أنحاء أسكتلندا إصطفوا للإستثمار . في هذا المشروع |
Tinha de impedir a independência da Escócia e insistir na união política. | Open Subtitles | كان يتوجب عليه أن يزيل إستقلال . أسكتلندا ويُصرّ على إتحاد سياسي كامل |
Na Escócia, após a humilhação de Darien, muitos Escoceses preferiam o meio-irmão de Ana, o católico Jacobo Estuardo, que vivia no exílio em casa do velho inimigo da Inglaterra: a França. | Open Subtitles | (في أسكتلندا وبعد الخزي في (دارين العديد من الأسكتلنديين كانوا الآن (يُفضّلون الأخ غير الشقيق لـ (آن (الكاثوليكي (جيمس إدوارد ستيوارت والذي كان يعيش في المنفى |
Ela é a Maria, Rainha dos Escoceses. | Open Subtitles | إنها (ماري) ملكة أسكتلندا. |