Tal como os seus antepassados, cuidava da pequena aldeia e ensinava-lhe a conduta pelo seu próprio exemplo. | Open Subtitles | مثل أسلافه ، أعتنى بالقرية الصغيرة ومتأثر بمثله الأعلى |
Mata-nos e o Khan terminará o que os seus antepassados começaram. | Open Subtitles | ..إقتلنا وسوف يُنهي الخان ما بدأه أسلافه |
O trabalho deixou-me cansada, mas, entusiasmou-me poder imaginar que, 50 anos depois alguém encontrou um antepassado no Livro dos Negros e disse: | Open Subtitles | العمل تركنتي منهكة ولكنه كان يحمسني لأتخيل ذلك بعد مرور خمسون عاماً شخص ما قد يجد أحد أسلافه |
Uma criatura cujo antepassado, à semelhança do cavalo, escapara da América do Norte pela ponte terrestre de Bering. | Open Subtitles | -مخلوق هرب أسلافه -كالحصان عبر جسر بيرنغ الأرضي خارج أمريكا الشمالية. |
Ele pretende matá-lo com a espada dos seus ancestrais. | Open Subtitles | إنه ينوى مجابهة الأسقف، كى يقتله بسيف أسلافه. |
Se o esforço para continuar for demasiado grande ou se o desejo de se juntar aos seus ancestrais for demasiado forte, o corpo desistirá. | Open Subtitles | إذا كان النضال من أجل الاستمرار صعبً جداً أو الرغبة في الانضمام إلى أسلافه قوية جدا، فإن جسده سيستسلم. |
- Bebemos, lutámos, deixou os antepassados dele orgulhosos. | Open Subtitles | لقد شربنا و احتفلنا .. لقد جعل أسلافه فخورين |
Segundo os costumes índios, na alvorada ia ajudar Mani a voltar para os antepassados. | Open Subtitles | حسب أعراف الهندي ، في ساعاتالفجرالأولى... أن يساعد صديقه بالإنضمام إلى أسلافه |
Ele sabia , através dos seus antepassados, que um dia... os filhos do sol viriam de muito longe... trazendo o perigo. | Open Subtitles | يعرف من أسلافه أنه ذات يوم، سيأتي أبناء الشمس، من بعيد، مارّين بمخاطر جمّة |
Está agora a apodrecer nos pântanos com os seus antepassados. | Open Subtitles | إنَّه يتعفّن الآن في المُستنقعات برفقة أسلافه |
Por uma razão: os seus antepassados alteraram a Terra de uma forma que permitiu a nossa evolução. Escondido no seu código genético há um plano que pode inspirar formas de reduzir a nossa dependência dos combustíveis fósseis. | TED | وذلك لسبب واحد، أن أسلافه غيروا كوكب الأرض بطرق جعلت من الممكن لنا أن نتطور، وأخفوا في شفرتهم الوراثية مخطَّطًا من الممكن أن يُلهم أساليبًا لتقليل اعتمادنا على الوقود الأحفوري. |
O meu Avô sabia a verdade sobre os seus antepassados. | Open Subtitles | عرف جدّي الحقيقة حول أسلافه. |
os seus antepassados construíram os caminhos de ferro que ligam Londres a Manchester. | Open Subtitles | أسلافه قامو ببناء سكة الحديد التي تصل بين (لندن) و(مانشستر).ا |
A faca que mutilou o antepassado dele. | Open Subtitles | السكين الذي دمر أسلافه |
Ele me disse que os seus ancestrais viveram lá anos atrás. | Open Subtitles | كيف أن أسلافه استقروا هنا منذ سنوات بعيدة |
... na sua pesquisa de 12 anos em sete gerações dos seus ancestrais. | Open Subtitles | خلال بحثه 12 عاما ... في 7 أجيال من أسلافه |
Segundo os costumes índios, na alvorada ia ajudar Mani a voltar para os antepassados. | Open Subtitles | حسب أعراف الهندي ، في ساعاتالفجرالأولى... أن يساعد صديقه بالإنضمام إلى أسلافه |
os antepassados dele chacinavam e escavavam campas. | Open Subtitles | ...كان أسلافه سفاحين، حافري قبور |
Ele disse que estava a morrer e que tinha de ser aqui, para que os espíritos dos seus antepassados o encontrem e ajudem a guiar a sua alma para um lugar de paz. | Open Subtitles | ويجب أن يتم الأمر هنا لتتمكن أرواح أسلافه من العثور عليه وترشد روحه لمكان السلام |
As mesmas tocas desordenadas com troféus da luxúria dos seus antepassados. | Open Subtitles | الاوكار مبعثرة بالانصاب التذكارية الخاصة بالشهوة عند أسلافه |