"أشخاصا" - Traduction Arabe en Portugais

    • pessoas
        
    Quero pessoas que sejam leais. Alguém que não passe do limite. Open Subtitles أريد أشخاصا يمكن الوثوق بهم أشخاص لا ينجرفون وراء انفعالاتهم
    Os polícias disseram que vêem muito pessoas das boates com overdose. Open Subtitles الشرطة قالوا انهم يرون أشخاصا يموتون بجرعة زائدة طوال الوقت
    Isto mostra que temos pessoas que são capazes de fazer coisas. TED إذاً يظهر لكم أن لدينا أشخاصا قادرين على الفعل.
    Conheci pessoas que já trabalhavam há anos cujos corpos ainda se estavam a ajustar ao peso de carregarem toneladas de lixo todas as semanas. TED أعرف أشخاصا عملوا لسنوات في هذه الوظيفة لكن اجسامهم لا تزال تتاقلم إلى درجة تحمّل جسمك للاطنان من النفايات كل اسبوع.
    E vimos pessoas que tinham um microscópio operacional, mas não sabiam sequer como o ligar. TED ورأينا أشخاصا لديهم مجهر عملي لكنهم لم يكونوا يعلمون كيف يمكن تشغيله.
    Estão a tornar-se infelizes e a tornar infelizes as outras pessoas. TED أنتن تجعلن من انفسكن والآخرين أشخاصا بائسين.
    E a minha conclusão inicial foi que são pessoas melhores. TED فكان استنتاجي الأولي أنهم كانوا أشخاصا أفضل.
    E conheço muitas pessoas na base de organizações que não têm autoridade e são líderes incontestados. Isto porque escolheram cuidar da pessoa à sua esquerda, escolheram tomar conta da pessoa à sua direita. TED وأعرف أشخاصا ممن هم في قاعدة هرم مؤسساتهم ليست لديهم أية سلطة لكنهم قادة حقيقيون، ذلك لأنهم اختاروا أن يعتنوا بالشخص على يسارهم، ولأنهم اختاروا أن يعتنوا بالشخص على يمينهم.
    Eu não sabia como contratar pessoas para as negociações fundamentais. TED لم أكن أعرف حقا كيف أوظف أشخاصا للقيام بعمليات التداول الأساسي.
    Por isso, é maravilhoso ver pessoas como elas atingirem o seu potencial, e tudo isso vai acontecer. TED هذا أمرا رائعا للغاية أن ترى أشخاصا من هذا القبيل يصلون لأقصى إمكانياتهم، كل ذلك سيتحقق.
    A heroína avançou, matando muitas pessoas que conhecia. TED انتقل الهيرويين إليها، ويقتلُ الكثير من الناس، أشخاصا أعرفهم.
    Tenho a sorte de trabalhar numa clínica de reabilitação, e lido com pessoas que enfrentam a vida e a morte com um vício. TED أنا محظوظة جدا بحكم عملي في مركز إعادة التأهيل حيث أرى أشخاصا يواجهون الحياة والموت بسبب الإدمان.
    Uma vez no café, conheciam pessoas novas que liam o mesmo jornal, conversavam, trocavam ideias e formavam uma comunidade. TED وعندما يكونون هناك، يقابلون أشخاصا آخرين يقرأون نفس الجريدة، يتحدثون ويتبادلون الأفكار ويشكلون مجتمعًا.
    Às vezes acontece eu ver pessoas que estão mesmo bloqueadas e elas investiram nesse bloqueio. TED الآن، أرى أشخاصا عالقين فعلا، وهم حقا يزيدون على ما هم عالقون به.
    Descobrimos que as pessoas interessam-se por isto, porque não se sentem realizados no seu trabalho. TED لماذا نجد أشخاصا لديهم إهتماما في هذا هل بسبب أنهم لا يستطيعون التعبير عن ذلك في العمل
    O objetivo não é contratar pessoas que precisam de um emprego; é contratar pessoas que acreditam no que nós acreditamos. TED الهدف ليس أن توظف أشخاصا يحتاجون عملا، إنما توظيف أشخاص يؤمنون بما تؤمن به.
    Vestiam-se de forma diferente, eram pessoas diferentes. TED كانوا يلبسون بشكل مختلفين وكانوا أشخاصا مختلفين.
    Além disso, eu conheço bem pessoas como o Nelson. Open Subtitles بالإضافة إلى أنى أعرف أشخاصا مثل نيلسون0
    Já nos tornámos pessoas completamente diferentes, por várias vezes, antes, e, no entanto, na essência, continuamos sempre a ser nós. Open Subtitles نحن حتى الآن قد أصبحنا أشخاصا مختلفين كليا عدة مرات و رغم ذلك فإننا دائما ما نظل أنفسنا جوهريا
    Lembras-te da faculdade, sobre criar vazio morais para defender pessoas que não são necessariamente inocentes? Open Subtitles لقد علمتنا كلية الحقوق الأخلاق لذا أستمثل أشخاصا ليسوا بأبرياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus