Quero pessoas que sejam leais. Alguém que não passe do limite. | Open Subtitles | أريد أشخاصا يمكن الوثوق بهم أشخاص لا ينجرفون وراء انفعالاتهم |
Os polícias disseram que vêem muito pessoas das boates com overdose. | Open Subtitles | الشرطة قالوا انهم يرون أشخاصا يموتون بجرعة زائدة طوال الوقت |
Isto mostra que temos pessoas que são capazes de fazer coisas. | TED | إذاً يظهر لكم أن لدينا أشخاصا قادرين على الفعل. |
Conheci pessoas que já trabalhavam há anos cujos corpos ainda se estavam a ajustar ao peso de carregarem toneladas de lixo todas as semanas. | TED | أعرف أشخاصا عملوا لسنوات في هذه الوظيفة لكن اجسامهم لا تزال تتاقلم إلى درجة تحمّل جسمك للاطنان من النفايات كل اسبوع. |
E vimos pessoas que tinham um microscópio operacional, mas não sabiam sequer como o ligar. | TED | ورأينا أشخاصا لديهم مجهر عملي لكنهم لم يكونوا يعلمون كيف يمكن تشغيله. |
Estão a tornar-se infelizes e a tornar infelizes as outras pessoas. | TED | أنتن تجعلن من انفسكن والآخرين أشخاصا بائسين. |
E a minha conclusão inicial foi que são pessoas melhores. | TED | فكان استنتاجي الأولي أنهم كانوا أشخاصا أفضل. |
E conheço muitas pessoas na base de organizações que não têm autoridade e são líderes incontestados. Isto porque escolheram cuidar da pessoa à sua esquerda, escolheram tomar conta da pessoa à sua direita. | TED | وأعرف أشخاصا ممن هم في قاعدة هرم مؤسساتهم ليست لديهم أية سلطة لكنهم قادة حقيقيون، ذلك لأنهم اختاروا أن يعتنوا بالشخص على يسارهم، ولأنهم اختاروا أن يعتنوا بالشخص على يمينهم. |
Eu não sabia como contratar pessoas para as negociações fundamentais. | TED | لم أكن أعرف حقا كيف أوظف أشخاصا للقيام بعمليات التداول الأساسي. |
Por isso, é maravilhoso ver pessoas como elas atingirem o seu potencial, e tudo isso vai acontecer. | TED | هذا أمرا رائعا للغاية أن ترى أشخاصا من هذا القبيل يصلون لأقصى إمكانياتهم، كل ذلك سيتحقق. |
A heroína avançou, matando muitas pessoas que conhecia. | TED | انتقل الهيرويين إليها، ويقتلُ الكثير من الناس، أشخاصا أعرفهم. |
Tenho a sorte de trabalhar numa clínica de reabilitação, e lido com pessoas que enfrentam a vida e a morte com um vício. | TED | أنا محظوظة جدا بحكم عملي في مركز إعادة التأهيل حيث أرى أشخاصا يواجهون الحياة والموت بسبب الإدمان. |
Uma vez no café, conheciam pessoas novas que liam o mesmo jornal, conversavam, trocavam ideias e formavam uma comunidade. | TED | وعندما يكونون هناك، يقابلون أشخاصا آخرين يقرأون نفس الجريدة، يتحدثون ويتبادلون الأفكار ويشكلون مجتمعًا. |
Às vezes acontece eu ver pessoas que estão mesmo bloqueadas e elas investiram nesse bloqueio. | TED | الآن، أرى أشخاصا عالقين فعلا، وهم حقا يزيدون على ما هم عالقون به. |
Descobrimos que as pessoas interessam-se por isto, porque não se sentem realizados no seu trabalho. | TED | لماذا نجد أشخاصا لديهم إهتماما في هذا هل بسبب أنهم لا يستطيعون التعبير عن ذلك في العمل |
O objetivo não é contratar pessoas que precisam de um emprego; é contratar pessoas que acreditam no que nós acreditamos. | TED | الهدف ليس أن توظف أشخاصا يحتاجون عملا، إنما توظيف أشخاص يؤمنون بما تؤمن به. |
Vestiam-se de forma diferente, eram pessoas diferentes. | TED | كانوا يلبسون بشكل مختلفين وكانوا أشخاصا مختلفين. |
Além disso, eu conheço bem pessoas como o Nelson. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنى أعرف أشخاصا مثل نيلسون0 |
Já nos tornámos pessoas completamente diferentes, por várias vezes, antes, e, no entanto, na essência, continuamos sempre a ser nós. | Open Subtitles | نحن حتى الآن قد أصبحنا أشخاصا مختلفين كليا عدة مرات و رغم ذلك فإننا دائما ما نظل أنفسنا جوهريا |
Lembras-te da faculdade, sobre criar vazio morais para defender pessoas que não são necessariamente inocentes? | Open Subtitles | لقد علمتنا كلية الحقوق الأخلاق لذا أستمثل أشخاصا ليسوا بأبرياء |