Não tenho de aturar tretas de pessoas como vocês. | Open Subtitles | ليس عليّ تحمّل الهراء الصادر من أشخاص مثلكم |
Acredito, pessoalmente, que estamos no limiar e que, com a presença e ajuda de pessoas como vocês aqui, podemos cumprir a profecia de Isaías. | TED | وأعتقد ، شخصيا ، وأننا على وشك ، وأنه مع وجود ومساعدة من أشخاص مثلكم هنا ، يمكننا تحقيق نبوءة إسياه. |
Sem estas reuniões, sem o suporte de pessoas como vocês, simplesmente não sei onde eu estaria. | Open Subtitles | بدون هذه الإجتماعات وبدون الدعم من أشخاص مثلكم أنا فقط لم أكن لأعرف أين سأكون |
Acabo de passar 13 meses a vir falar com pessoas como os senhores. | Open Subtitles | لقد قضيت 13 شهر أدخل القاعات وأتحدث مع أشخاص مثلكم |
Sei que pessoas como os senhores estão habituadas a abusar de pessoas como eu. | Open Subtitles | أعرف أن أشخاص مثلكم كانوا يخدعون أمثالي |
São pessoas como vocês que dão mau nome a este país. Obrigado. Tenha um belo dia. | Open Subtitles | أشخاص مثلكم هم من يسيئ لسمعة البلد |
Atacaste um dos guardas, o trabalho deles é proteger o lugar de pessoas como vocês dois... | Open Subtitles | لقد هاجمتى أحد الحراس الذى مهمته بالكامل هى حماية النادى من أشخاص مثلكم أنتم الإثنين-- |