"أشعر بأنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sinto que
        
    • Sinto-me
        
    • sentir que
        
    • Parece-me que
        
    Sinto que preciso de mais tempo, porque Sinto que não estou pronto! Open Subtitles أشعر بأنه يلزمني بعض الوقت، لأنني أشعر بأنني غير مستعد بعد
    Sinto que deveria fazer a chamada... apenas para ter a certeza com quem é que estou a falar. Open Subtitles عليّ القول إنكم كبرتم جميعاً أشعر بأنه عليّ قراءة الأسماء للتأكد من الشخص الذي أتكلّم عنه
    Para mim, quando me procuro interiormente, não Sinto que é um caso. Open Subtitles بالنسبة لي حين ابحث في نفسي لا أشعر بأنه علاقة عابرة
    Os miúdos estão a passar por momentos difíceis, e cada vez que erram, Sinto-me como se fosse culpada. Open Subtitles الأولاد كلهم يمرّون بوقت عصيب, بطريقة أو بأخرى, وفي كل مرة يخطئون, أشعر بأنه خطأي أنا
    Mas fez-me sentir que por muitos erros que eu tivesse cometido no passado naquele momento eu estava exactamente onde devia estar. Open Subtitles لكنها جعلتني أشعر بأنه مهما فعلته من أخطاء في الماضي في تلك اللحظة كنت في المكان الصحيح
    - Parece-me que é a mesma coisa. Open Subtitles أنا أشعر بأنه نفس الشيء هذه الايام
    Sinto que está na altura de contar às senhoras um pequeno segredo. Open Subtitles أشعر بأنه قد حان الوقت يا فتيات لإطلاعكم على سر صغير
    Mas na verdade... Sinto que devia concentrar-me em mim própria. Open Subtitles لكن في الحقيقة أشعر بأنه علي التركيز على نفسي
    Sinto que ele sofreu muito mais em outro aspecto. Open Subtitles أشعر بأنه كان عذاباً أسوأ على مستوى آخر
    Mas Sinto que ele é a verdadeira cura para o mundo. Open Subtitles لكنى أشعر بأنه العلاج الحقيقى, لهذا العالم
    Sinto que não devia ter-te dito aquelas coisas naquela noite. Open Subtitles مارج , أشعر بأنه لم يتوجب علي قول ما قلته لكِ في الليلة الفائتة
    Sinto que ele está a caminha. Está a ficar mais frio lá fora. Open Subtitles أشعر بأنه في طريقه لهنا بالتأكيد أن الجو بالخارج بدأ بالبرود
    Ouve, Sinto que não tenho muita gente à minha volta em quem possa confiar. Open Subtitles اسمع الآن يا صاح أشعر بأنه ليس حولي أشخاص كثيرون أستطيع الوثوق بهم
    Mas às vezes, quando olha para mim, Sinto que ele vê o que realmente sou. Open Subtitles ولكن أحياناً عندما ينظر إليّ أشعر بأنه يرآني كما أنا
    Sinto que devia aproveitar o momento para afirmar uma coisa óbvia. Open Subtitles هذا جيد أنا فقط أشعر بأنه يجب علي قضاء هذه اللحظات لذكر شئ واضح جداً
    Eu Sinto que eu não devia ser Pastoreando cavalos mais. Open Subtitles أشعر بأنه يجب أن لا اكون راعي للخيول بعد الآن
    Sinto que é algo em que não devia pensar agora. Open Subtitles نوعاً ما أشعر بأنه ليس من اللازم أن أفكر في ذلك في الفترة الحالية
    Não me sinto diminuída pela doença de Parkinson; Sinto-me destilada pela doença, e por acaso até gosto muito da mulher em que me estou a destilar. TED لا أشعر بأنني ضعيفة كنتيجة لمرض باركنسون أشعر بأنه ينقيني، وفي الواقع أحب جدًا ما أنا عليه الآن.
    Quero dizer, sei que vou ficar aqui durante uns tempos, mas Sinto-me como se um enorme peso me tivesse saído de cima. Open Subtitles ،أعني، أعرف بأنني عالقة هنا لفترة لكنني أشعر بأنه قد انزاح عنّي 1000 باوند من الهَمّ
    Sinto-me como se fosse culpa minha por te ter levado àquele programa. Open Subtitles أشعر بأنه خطئي بأن تدخلي في هذا البرنامج
    Fez-me sentir que estava em casa, que pertencia a esse mundo com ele. Open Subtitles جعلني أشعر بأنه كان وطني الحقيقي و بأنني أنتمي إلى هناك معه
    Era a mim que agradava, para sentir que estaria seguro. Open Subtitles أنا من كان بحاجتها ...كي أشعر بأنه في أمان
    - Parece-me que é a mesma coisa. Open Subtitles أنا أشعر بأنه نفس الشيء هذه الايام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus