mas sinto muita pena das outras famílias que estão a perder os filhos neste preciso momento. | Open Subtitles | لكننى أيضا أشعر بالأسف على العائلات الأخرى التى تفقد أولادها بينما نتحدث الآن |
Mais vale perguntares se tenho pena das larvas que moo no café. | Open Subtitles | ربما من الأفضل أن تسألني لو أشعر بالأسف على المُغفلين. اطحن قهوتيّ بالصباح. |
Sabe... eu tinha pena das crianças da minha classe. | Open Subtitles | تعرفين، اعتدت أن أشعر بالأسف على الأطفال في صفي. |
tenho pena que o teu bebé tenha uma mãe tão estúpida. | Open Subtitles | أشعر بالأسف على طفلك على سيحصل على أم غبية |
tenho pena dos negros que nasceram aqui. | Open Subtitles | أشعر بالأسف على السود الذين يولدون هنا . |
- Eu tenho pena da Amanda. | Open Subtitles | -أنا فقط أشعر بالأسف على ما حصل "لأماندا " |
tenho pena da mulher. | Open Subtitles | أشعر بالأسف على المرأة في تلك العلاقة |
- tenho pena da Ethel, mas não posso desculpar a incapacidade dela de pronunciar uma palavra simples com três letras: | Open Subtitles | - (أشعر بالأسف على (ايثل - لكنني لا أستطيع التغاضي عن عجزها "لقول كلمة بسيطة من حرفين "لا |
Há de parar. Aliás, quase que tenho pena do Pelant. | Open Subtitles | {\pos(192,210)} لن يستمر للأبد، في الحقيقة، أكاد أشعر بالأسف على (بيلانت). |
tenho pena da professora de ballet. Deixei a Soph "a carregar" no canto. | Open Subtitles | أشعر بالأسف على معلمة الباليه تركت (صوف) تشحن في الزاوية |