"أشعر كأنني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sinto-me como
        
    • sinto que
        
    • sentir como
        
    • Sinto-me um
        
    • Sinto-me uma
        
    • Parece que me estou
        
    • eu sinto-me
        
    • faz-me sentir
        
    Sinto-me como um miúdo numa loja de doces, que vai fazer sexo com uma série de gays. Open Subtitles .. يا إلهي .. أشعر كأنني طفل في متجر الحلوى ويمارس الجنس مع حفنة من الرجال المثليين
    Sinto-me como se não comesse há meses. Acham que isto é um problema da alma existencial? Open Subtitles أشعر كأنني لم أكل منذ أشهر ، أتعتقدا أن هذا أمر متعلق بالوجود والقلب؟
    Sinto-me como se fizesse parte da seita do Ramo Davidiano. Open Subtitles أشعر كأنني النسخة الآسيوية من الفرع الداوودي
    sinto que... sinto que durante a última década, estive tipo, num concerto. Open Subtitles أنا أشعر كأنني طوال العقد الماضي كأنني كنت في حفلة موسيقية
    E agora sinto que estou pronta para voltar à minha família, ao menos a família que restou. Open Subtitles والآن، أنا أشعر كأنني علي إستعداد للعودة إلي عائلتي علي الأقل للعائلة التي تبقت لدي
    Fazes-me sentir como se tivesse voltado à vida. Não é engraçado? Open Subtitles جعلتيني أشعر كأنني عدت للحياة، أليس هذا مضحكاً؟
    Sem o teu pai cá, Sinto-me um fantasma nesta casa. Open Subtitles في ظل غياب أبيك، أشعر كأنني شبح داخل المنزل.
    Neste momento, Sinto-me uma mamã assim na minha cama a dar-te conselhos. Open Subtitles أشعر كأنني أم الآن، حيث أعطيك نصيحة وأنا أرقد في سريري هكذا.
    Parece que me estou a conhecer pela primeira vez. Open Subtitles أشعر كأنني أقابل نفسي لأول مرة
    Sinto-me como se fosse anunciar que sou o homem de ferro. Open Subtitles الأمر غريب، أشعر كأنني علي وشك إخبار الجميع أنني الرجل الحديد أو شيءُ
    Meu Deus, Sinto-me como se me quisesse beliscar para ver se estou a sonhar. Open Subtitles يألهي , أشعر كأنني أريد أن أقرص نفسي لأرى إذا أنا أحلم
    Sinto-me como se tivesse estado numa mina de carvão e alguém abriu a tampa e trouxe-me para a luz do sol. Open Subtitles أشعر كأنني كنت في حفرة من الفحم وفتح أحدهم الغطاء وأخرجني لضوء الشمس
    Mas Sinto-me como uma criança, George. Open Subtitles عقلي متفتح لأي شيء، ولكني أشعر كأنني طفل يا "جورج"
    Que refeição maravilhosa. Sinto-me como se fosse explodir. Open Subtitles يا لها من وجبة رائعة أشعر كأنني سأنفجر
    Sinto-me como o Tom Cruise no "Cocktail". Open Subtitles أشعر كأنني توم كروز في الكوكتيل.
    Sinto-me como se andasse nas nuvens. Open Subtitles بشكل ما ... أني أشعر كأنني أمشي فوق السحاب
    sinto que sempre que falo a verdade contra instituições e pessoas que são maiores do que eu e contra forças mais poderosas do que eu, sinto que estou a cair do avião. TED وأشعر في كل يوم أقول فيه الحقيقة في وجه المؤسسات والأشخاص الأكبر مني، وما هو أقوى مني، أشعر كأنني أسقط من تلك الطائرة.
    Agora morreu e sinto que não posso respirar, que consigo respirar fundo. Open Subtitles و انا أشعر كأنني لا أستطيع التنفس يا عزيزتي لا أستطيع حتى أن أخذ نفساً
    Mas, ultimamente, sinto que vou definhar e morrer, se não me faço à vida e começo a fazer coisas. Open Subtitles إنه فقط مؤخراً أشعر كأنني سأنكمش وأموت إن لم أخرج وأقم بفعل بعض الأشياء
    Quando ando pelo corredor, sinto que estou num daqueles Raio-X de aeroporto. Open Subtitles كل مره أسير فيها في الممر أشعر كأنني في واحد من هذه
    Eu só não me quero mais sentir como uma estranha. Open Subtitles فقط... لا أريد أن أشعر كأنني غريب بعد الآن
    O tipo é um bom amigo. Sinto-me um filho da mãe a usá-lo assim. Open Subtitles الرجل هذا, صديقٌ جيد أشعر كأنني حقيرٌ لتلاعبي به بهذه الطريقة
    Sinto-me uma pessoa má. Open Subtitles أعني,أنني أشعر كأنني انسانة سيئة
    Parece que me estou a armar. Open Subtitles أشعر كأنني ارتديت آذان
    Elas querem outra rodada, eu sinto-me com 100 anos. Open Subtitles -إنهنا يردنا مشروب آخر ، أشعر كأنني بعمر الـ 100 عام
    faz-me sentir deste tamanho, como se vivesse num comboio. Open Subtitles هذا يجعلني أشعر كأنني.. كأنني بهذا الحجم كأنني أعيش في قطار معد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus