Quando o bafo quente do vulcão atinge as paredes de gelo, a humidade do ar congela efectuando belas formas. | Open Subtitles | عندما يُلامس زفير البركان الساخن الجدران الجليدية، تتجمد الرطوبة في الهواء إلى أشكالٍ باهرة |
Formaram-se glaciares e os seus movimentos lentos, mas implacáveis deram novas formas à terra. | Open Subtitles | تكونت الأنهار الجليدية و حركتها البطيئةُ و الحثيثة نحتتِ الأرض إلى أشكالٍ جديدة. |
O Mal... espreita no mundo, Abraham, em muitas formas. | Open Subtitles | الـشـر... يتربص في هذا العالم، "أبراهام" في أشكالٍ شتى. |
"Se aceitarmos a teoria da evolução, "a primeira aurora da síntese da vida "deverá consistir na produção de formas intermédias "entre o mundo inorgânico e o mundo orgânico, "ou entre o mundo não-vivo e o mundo vivo. "formas que possuam apenas alguns dos atributos rudimentares da vida" — os que acabei de apresentar — "aos quais, lentamente, se acrescentarão outros, "no decurso do desenvolvimento "pelas ações evolucionárias do meio ambiente." | TED | "إذا تقبلنا فكرة التطور، فإن بداية اصطناع الحياة يجب أن يتضمن إنتاج أشكالٍ وسطٍ بين العالم اللا عضوي والعضوي، أو بين العالم اللا-حي والعالم الحي، أشكالاً لا تملك سوى بعض خصائص الحياة البدائية" - إذن، الخصائص التي ناقشتها للتو - "التي ستضاف لها خصائص أخرى تدريجياً خلال عملية الارتقاء التي تسببها عمليات البيئة التطويرية." |