"أشكك" - Traduction Arabe en Portugais

    • questionar
        
    • questiono
        
    • duvidar
        
    • duvido
        
    • duvidei
        
    • dúvidas
        
    • duvide
        
    • Sustentaria
        
    • questiono-me
        
    De momento, estou a questionar muitas coisas na minha vida. Open Subtitles إنني أشكك في الكثير مما يحدث في حياتي الآن
    E elas marcam-me porque me fazem questionar a minha própria coragem. TED وتبقى معي لأنهم يجعلوني أشكك بمدى شجاعتي أنا
    questiono toda a premissa do artigo, mas fico sempre interessada em ouvir o que inventaram antes de me ligarem. TED إني أشكك في الفرضية برمتها بشأن هذا الجزء، و لكنني مهمتمة دومًا في سماع ما يتوصلون إليه قبل التواصل معي.
    Então, comecei a duvidar de mim mesma, da minha saúde mental. TED بسبب ذلك، بدأت أشكك في نفسي، أشكك في صحتي العقلية.
    Não precisei de motivo. duvido dela desde que nos conhecemos. Open Subtitles لا حاجة لسبب فأنا أشكك بك منذ أن تقابلنا
    Conseguiste. Nunca duvidei de ti. Open Subtitles لقد أنهيت الأمر لم أشكك فيك ولو لثانيه واحده
    Andámos para trás e para a frente e tentei manter o que tínhamos combinado, mas depois comecei a ter dúvidas. Open Subtitles ظللنا نتشاور بدون توقف وحاولت الالتزام بما تحدثنا عنه ثم بدأت أشكك بنفسي
    Assim, em vez de questionar o meu ambiente, questionei-me a mim mesma. TED ولهذا بدلاً من أن أشكك في البيئة المحيطة بي، شككت في نفسي.
    Sr. Quinn, compreenda que nao estou a questionar o seu discernimento, mas, sem mais provas, nao tenho alternativa senao repor o estado operacional normal da base. Open Subtitles سيد كوين هل تفهم أنا لا أشكك في حكمك لكن بدون دليل لابد أن نرجع القاعدة للحالة العادية
    Não, senhor, não estou a questionar a sua decisão. Open Subtitles كلا , يا سيدي , أنا لا أشكك بكلامك , يا سيدي.
    Não, não estou a questionar o seu trabalho forense, Frank. Open Subtitles لا , أنا لا أشكك في عملك كطبيب شرعي يا فرانك
    Estás seriamente a pedir-me para questionar a integridade de uma investigação policial baseada na palavra do acusado, e da mãe do filho dele? Open Subtitles تطلبان مني بحق أن أشكك في سلامة اجراءات تحقيق الشرطة بناءً على شهادة متهم وأم ابنه؟
    Não estou a questionar a nossa relação. Só preciso de tempo para mim própria. Open Subtitles أنا لا أشكك في علاقتنا أنا فقط أحتاج لبعض الوقت لوحدي.
    Não questiono a legitimidade do caso, apenas os motivos para o atribuírem. Open Subtitles لا أشكك في شرعية القضية فقط في دوافعهم بتعيينها علينا
    Eu não questiono o seu patriotismo, mas não questione você o meu comando, entendido? Open Subtitles أنا لن أشكك في وطنيتك ولكن لا تشكك في قيادتي.. هل تفهم؟
    Só não quero sentir que te estou a magoar de todas as vezes que questiono isto. Open Subtitles فقط لا أريد أن أبدو وكأنني أجرحك في كل مرة عندما أشكك بالأمر
    Eu Não quero duvidar da sua palavra, mas essa é a segunda vez que mente pra mim. Open Subtitles أن لا أقصد أن أشكك بكلامك لكن هذه هي المره الثانيه التي تكذب فيها علي
    És um querido, mas tenho de duvidar dos teus critérios. Open Subtitles هذا تصرف لطيف جدًا، لكن يجب أن أشكك برأيك.
    Eu não duvido da sua sinceridade, mas na hipótese de não haver ouro, decerto que concorda que deve haver uma sanção. Open Subtitles برغم أنني لا أشكك في مصداقيتك، إذا لم أجد الذهب... ...فأنا متأكد أنك ستتفق معي بلزوم وجود عقوبة لك
    Nunca duvidei de ti, nem por um segundo. Fantástico! Open Subtitles أنا لم أشكك بك و لو ثانية مدهش!
    Não tenho dúvidas de que foi o mesmo perpetrador que atacou as duas naquele vagão. Open Subtitles لا أشكك بأن نفس الجاني... قد هاجم كليهما في عربة القطار تلك...
    Não que duvide da tua competência, só que encaro isto como uma operação maior. Open Subtitles ليس أنني أشكك في قدرتك ولكنّي أرى هذه عملية كبيرة
    Sustentaria que fizemos bem um ao outro. Open Subtitles أنا لا أشكك في أننا أبلينا حسناً مع بعضنا البعض
    Nem por isso, Senhora, no entanto, questiono-me no fim que ele pode alcançar. Open Subtitles على العكس يا سيدتي، أنا أشكك في النتائج التي يريد تحقيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus