Eu tive o meu momento de, digamos, recombinar John Cage há uns meses, quando eu estava em frente do fogão a cozinhar lentilhas. | TED | الآن، كان لي لحظة خاصة، دعنا نقول، تعديل لجون كيج منذ عدة أشهر عندما كنت واقفة أمام الموقد أطهو شربة العدس. |
O que o fez ficar no hospital durante três meses quando tinha 8 anos, e quatros meses e meio aos 10 anos. | Open Subtitles | والتي أفضت بك إلى المستشفى لتنوّم لمدة ثلاثة أشهر عندما كنت في الثامنة. وأربعة أشهر ونصف عندما كنت في العاشرة. |
até ao início desta epidemia. Como vocês devem saber, este vírus não foi detetado, iludiu a deteção durante três ou quatro meses, quando começou. | TED | ولعل العديد منكم يعلم، بدأ الفيروس بالإنتشار دون أن يُكشف لم يُكشف عنه لمدة 3 أو 4 أشهر عندما بدأ |
Se eu vos quisesse expor, já o teria feito há seis meses atrás quando esse ficheiro veio parar à minha mesa. | Open Subtitles | إذا كنت أريد أن أفضحكم فقذ كنت فعلت هذا من ستة أشهر عندما أتى لعندي هذا الملف |
Falei-lhe nisto, seis meses atrás quando estávamos na fila do supermercado. | Open Subtitles | ذكرت ذلك لها منذ ستة أشهر عندما كنا نقف في طابور السوق |
Eu já liguei. Liguei há quatro meses quando recebemos o contato. | Open Subtitles | كلمتهم منذ أربعة أشهر عندما بعنا لهم أول مرة |
Começaria com o Sr. Hamilton, ele lançou uma pedra à minha janela, há alguns meses, quando uma rapariguinha desapareceu. | Open Subtitles | " قد أبدأ بالسيد " هاملتون لقد ألقى صخرةً على نافذتي قبل أشهر عندما فقدت فتاة صغيرة |
Parece que estudaram juntos em Cambridge, e há uns seis meses, quando Lambert foi preso, sob suspeita de promover heresia religiosa, | Open Subtitles | يبدو أنهم درسوا معا ،في كامبريدج منذ حوالي ستة أشهر عندما اعتقل لامبرت |
Nem sabia que ainda estava na minha cabeça, até há cerca de seis meses quando vi a foto dele no jornal. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى أنه كان لا يزال في رأسي حتى حوالي ستة أشهر... عندما شاهدت صورته في ورقة. |
Há oito meses, quando estava a encerar o chão da cafetaria, a minha mãe faleceu. | Open Subtitles | منذ 8 أشهر عندما كنت أنظف أرضية الكافتيريا أمي توفيت |
Ele meteu-se numa luta há uns meses quando trabalhava aqui. Sabe algo disso? | Open Subtitles | لقد خاض شجاراً قبل بضعة أشهر عندما كان يعمل هنا، أتعلم شيئاً عن ذلك؟ |
A última viagem foi há quatro meses, quando desapareceu. | Open Subtitles | يبدو أنّ آخر رحلة لها كانت قبل أربعة أشهر عندما إختفت. |
Irei ver-vos a todos novamente, dentro de alguns meses quando cortar a fita. | Open Subtitles | سأراكم جميعاً مجدداً بعد أشهر, عندما أقص شريط الإفتتاح |
O que eu me lembro, no entanto, é cobrir-te durante 6 meses quando estiveste ausente por causa do teu acidente. | Open Subtitles | ماذا أتذكر على أي حال من يتستر عليكِ لستة أشهر عندما خرجتي من حادثك |
De facto, estou plenamente consciente de me sentir um impostor neste momento aqui em cima, na posição de pseudo-especialista de um sentimento que nem conhecia há uns meses, quando acedi a fazer esta palestra. | TED | في الحقيقة، أنا مدرك تماماً للشعور بأنني محتال في الوقت الحالي، وأنا أقف هنا، وكأني خبير زائف في شعور لم أستطع حتى تسميته قبل بضعة أشهر عندما وافقت على إجراء هذه المحادثة. |
A filha, Annette, tinha 9 meses quando descobriram que estava a ficar surda. | Open Subtitles | إبنته "أنيت" كانت بعمر 9 أشهر عندما أكتشفوا أنها صماء |
Só soube há alguns meses, quando encontrou a carta. | Open Subtitles | فقط قبل بضعة أشهر عندما وجد الخطاب |
O passaporte nunca tinha sido usado até há alguns meses atrás quando do nada, um tour por seis cidades na América do Sul. | Open Subtitles | جواز سفره لمْ يُستخدم إلاّ قبل بضعة أشهر عندما أخذ فجأة جولة لستة مُدن في أمريكا الجنوبيّة. |
Poderia, há 3 meses atrás, quando recebeu as multas, mas, pelo que vejo, esqueceu-se. | Open Subtitles | حسنُ ، كان بإمكانك ذلك قبل ثلاثة أشهر .عندما حصلت على هذه المخالفات لكنّ يمكنني رؤية سبب نسيانك لذلك. |
Há alguns meses atrás, quando fui nomeado para este posto, disse-te que nunca tinha saltado mas achava que devia tentar. | Open Subtitles | هل تذكر قبل بضعة أشهر عندما نقلت إلى هنا عندما تم تعييني للأول مره لهذا الأمر؟ أخبرتك أنني لم أقفز من قبل انا يجب عليا ان اتركها للذهاب |