"أشهر عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • meses quando
        
    • meses atrás quando
        
    Eu tive o meu momento de, digamos, recombinar John Cage há uns meses, quando eu estava em frente do fogão a cozinhar lentilhas. TED الآن، كان لي لحظة خاصة، دعنا نقول، تعديل لجون كيج منذ عدة أشهر عندما كنت واقفة أمام الموقد أطهو شربة العدس.
    O que o fez ficar no hospital durante três meses quando tinha 8 anos, e quatros meses e meio aos 10 anos. Open Subtitles والتي أفضت بك إلى المستشفى لتنوّم لمدة ثلاثة أشهر عندما كنت في الثامنة. وأربعة أشهر ونصف عندما كنت في العاشرة.
    até ao início desta epidemia. Como vocês devem saber, este vírus não foi detetado, iludiu a deteção durante três ou quatro meses, quando começou. TED ولعل العديد منكم يعلم، بدأ الفيروس بالإنتشار دون أن يُكشف لم يُكشف عنه لمدة 3 أو 4 أشهر عندما بدأ
    Se eu vos quisesse expor, já o teria feito há seis meses atrás quando esse ficheiro veio parar à minha mesa. Open Subtitles إذا كنت أريد أن أفضحكم فقذ كنت فعلت هذا من ستة أشهر عندما أتى لعندي هذا الملف
    Falei-lhe nisto, seis meses atrás quando estávamos na fila do supermercado. Open Subtitles ذكرت ذلك لها منذ ستة أشهر عندما كنا نقف في طابور السوق
    Eu já liguei. Liguei há quatro meses quando recebemos o contato. Open Subtitles كلمتهم منذ أربعة أشهر عندما بعنا لهم أول مرة
    Começaria com o Sr. Hamilton, ele lançou uma pedra à minha janela, há alguns meses, quando uma rapariguinha desapareceu. Open Subtitles " قد أبدأ بالسيد " هاملتون لقد ألقى صخرةً على نافذتي قبل أشهر عندما فقدت فتاة صغيرة
    Parece que estudaram juntos em Cambridge, e há uns seis meses, quando Lambert foi preso, sob suspeita de promover heresia religiosa, Open Subtitles يبدو أنهم درسوا معا ،في كامبريدج منذ حوالي ستة أشهر عندما اعتقل لامبرت
    Nem sabia que ainda estava na minha cabeça, até há cerca de seis meses quando vi a foto dele no jornal. Open Subtitles لم أكن أعرف حتى أنه كان لا يزال في رأسي حتى حوالي ستة أشهر... عندما شاهدت صورته في ورقة.
    Há oito meses, quando estava a encerar o chão da cafetaria, a minha mãe faleceu. Open Subtitles منذ 8 أشهر عندما كنت أنظف أرضية الكافتيريا أمي توفيت
    Ele meteu-se numa luta há uns meses quando trabalhava aqui. Sabe algo disso? Open Subtitles لقد خاض شجاراً قبل بضعة أشهر عندما كان يعمل هنا، أتعلم شيئاً عن ذلك؟
    A última viagem foi há quatro meses, quando desapareceu. Open Subtitles يبدو أنّ آخر رحلة لها كانت قبل أربعة أشهر عندما إختفت.
    Irei ver-vos a todos novamente, dentro de alguns meses quando cortar a fita. Open Subtitles سأراكم جميعاً مجدداً بعد أشهر, عندما أقص شريط الإفتتاح
    O que eu me lembro, no entanto, é cobrir-te durante 6 meses quando estiveste ausente por causa do teu acidente. Open Subtitles ماذا أتذكر على أي حال من يتستر عليكِ لستة أشهر عندما خرجتي من حادثك
    De facto, estou plenamente consciente de me sentir um impostor neste momento aqui em cima, na posição de pseudo-especialista de um sentimento que nem conhecia há uns meses, quando acedi a fazer esta palestra. TED في الحقيقة، أنا مدرك تماماً للشعور بأنني محتال في الوقت الحالي، وأنا أقف هنا، وكأني خبير زائف في شعور لم أستطع حتى تسميته قبل بضعة أشهر عندما وافقت على إجراء هذه المحادثة.
    A filha, Annette, tinha 9 meses quando descobriram que estava a ficar surda. Open Subtitles إبنته "أنيت" كانت بعمر 9 أشهر عندما أكتشفوا أنها صماء
    Só soube há alguns meses, quando encontrou a carta. Open Subtitles فقط قبل بضعة أشهر عندما وجد الخطاب
    O passaporte nunca tinha sido usado até há alguns meses atrás quando do nada, um tour por seis cidades na América do Sul. Open Subtitles جواز سفره لمْ يُستخدم إلاّ قبل بضعة أشهر عندما أخذ فجأة جولة لستة مُدن في أمريكا الجنوبيّة.
    Poderia, há 3 meses atrás, quando recebeu as multas, mas, pelo que vejo, esqueceu-se. Open Subtitles حسنُ ، كان بإمكانك ذلك قبل ثلاثة أشهر .عندما حصلت على هذه المخالفات لكنّ يمكنني رؤية سبب نسيانك لذلك.
    Há alguns meses atrás, quando fui nomeado para este posto, disse-te que nunca tinha saltado mas achava que devia tentar. Open Subtitles هل تذكر قبل بضعة أشهر عندما نقلت إلى هنا عندما تم تعييني للأول مره لهذا الأمر؟ أخبرتك أنني لم أقفز من قبل انا يجب عليا ان اتركها للذهاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus