"أشهر قليلة" - Traduction Arabe en Portugais

    • uns meses
        
    • alguns meses
        
    • há poucos meses
        
    uns meses, estava a fazer o meu corte de cabelo semi-anual e tive uma revelação estranhíssima. Open Subtitles هذا حقيقي لأني منذ أشهر قليلة كنت أحلق حلاقتي النصف سنوية وجاء لي أغرب إيحاء
    Daqui a uns meses, trará uma fartura de fruta. Open Subtitles ،وخلال أشهر قليلة تجلب معها وفرة من الفواكه
    Até há uns meses, a Guatemala era governada por antigos militares corruptos com ligações ao crime organizado. TED حتى أشهر قليلة مضت كانت جواتيمالا محكومة من قبل مسؤولين عسكريين سابقين فاسدين تربطهم علاقة بالجريمة المنظمة.
    alguns meses... tive uma sessão infeliz de terapia de choque que... basicamente apagou sete semanas da minha vida. Open Subtitles قبل أشهر قليلة لسوء الحظ كان لدي جلسات لعلاج الصدمة تلك مباشرة مسحت 7 أسابيع من حياتي
    Parece que vou renovar este lixo daqui a alguns meses, a começar por me livrar deste zumbido. Open Subtitles يبدو أنني سوف أرمم هذا المكب خلال أشهر قليلة وسأبدأ بالتخلص من هذا الأزيز المزعج
    Na verdade, fui enterrada viva num carro há poucos meses com um colega. Open Subtitles لقد دفنت على قيد الحياة في سيارة منذ أشهر قليلة مع زميل.
    Daqui a uns meses, vou ter três bebés às voltas dentro de mim? Open Subtitles لذا فيعد أشهر قليلة ، سيكون لدي ثلاثة اطفال يتحركون بداخلي
    Estivemos sentados no mesmo autocarro, à uns meses atrás. Open Subtitles نحن كنّا نجلس في نفس السيارة قبل أشهر قليلة
    Ficou gravemente ferido, há uns meses. Open Subtitles هو تعرض لأصابة خطيرة جداً قبل أشهر قليلة
    Daí a uns meses, essa doce secretária era uma caçadora de recompensas implacável. Open Subtitles وبعد أشهر قليلة تحولت تلك السكرتيرة اللطيفة الى آلة عنيفة لصيد الجوائز
    uns meses inscrevi-me no estágio da Sire Records ainda não namorávamos. Open Subtitles لقد قدمت كأن أكون متدربة قبل أشهر قليلة قبل أن نكون معاً
    O assassinato aconteceu uns meses antes das primárias. Open Subtitles الاغتيال حدث قبل أشهر قليلة من الانتخابات الرئيسية
    Daqui a uns meses enviarão todos os judeus do gueto para um campo de trabalho. Open Subtitles قيل لنا في غضون أشهر قليلة سيبدأون في إرسال الجميع للعمل في مخيمات الشرق
    uns meses depois de casarmos, tornou-se violento. Open Subtitles وبعد ذلك , وبعد أشهر قليلة من زواجنا , تحول إلى عنيف
    Meus amigos, esperamos tê-las à venda dentro de alguns meses, mais baratas que um par de calças. Open Subtitles كي يخدمكم بشكل أفضل يا رفاق نحن ننظر لهذه وفي خلال أشهر قليلة أو أقل
    De alguma forma, ela consegue manter vivos os seus sete filhos, e alguns meses mais tarde, dá à luz gémeos prematuros. TED بطريقة ما استطاعت أن تبقي على أطفالها السبعة أحياء وبعد أشهر قليلة وضعت توأمين خدج لم يكتملا النمو
    Em alguns meses,haverá um bébé pequeno nesta casa... Open Subtitles في غضون أشهر قليلة سيكون هناك طفل في المنزل
    Ainda faltam alguns meses até chegar a chuva, portanto podem tentar novamente. Open Subtitles لم يعد سوي أشهر قليلة حتي عودة المطر لذا يمكنكم جميعا المحاولة مرة أخري
    Lembre-se, o colapso foi apenas há alguns meses. Open Subtitles لقد كان الإنهيار العصبي منذ أشهر قليلة فقط
    Ele apareceu há alguns meses, disse que o Malcolm conseguiu um trabalho no Leste e que não ia voltar. Open Subtitles لقد كان في الجوار منذ أشهر قليلة قال بأن مالكوم حصل على وظيفة في الشرق وسوف لن يعود
    Nós só namoramos há poucos meses, portanto sei que não me esqueci dos aniversários... Open Subtitles نحن نتواعد منذ أشهر قليلة لذا أعرف انني لم أفوت مناسبة سنوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus