Como oficial superior, só estou a apontar um facto pertinente. | Open Subtitles | كضابط كبير , أشير إلى مجرد حقيقة وثيقة الصلة |
Como oficial superior, só estou a apontar um facto pertinente. | Open Subtitles | كضابط كبير , أشير إلى مجرد حقيقة وثيقة الصلة |
Podem ver que temos Saturno, Júpiter, e já que estamos aqui, quero salientar algo. | TED | يمكنك أن ترى، هناك زحل، وهناك المشتري، ونحن هنا، أريد أن أشير إلى شيء. |
É claro que me refiro, aos presentes, não aos doentes. | Open Subtitles | أشير بهذا .. بالطبع .. للشركة و ليس للمرضى. |
Refiro-me a esse misterioso homem, ao nosso amigo de Charleston, o Capitão Rhett Butler! | Open Subtitles | أنا أشير أيها السيدات والسادة إلى صديقنا من تشارلستون كابتن ريت بتلر |
Quando se virar para mim, faço sinal de positivo. | Open Subtitles | سأقوم بهز السلك و سوف أشير لك بإبهامي هكذا تذكر بأن تعقد ذراعيك فهمت ؟ |
Eu me referia à pupila do seu olho, minha jovem. | Open Subtitles | لقد كنت أشير إلى بؤبؤ عينكي ، أيتها السيدة الشابه |
Vou referir-me a algumas delas também, e vou só mencionar alguns dos compromissos ilustrativos que já temos. | TED | سوف أشير إلى بعضها أيضاً، وسوف أذكر القليل من الالتزامات كرسوم توضيحية هنا. |
Ninguém fala até eu apontar e dizer o vosso nome. | Open Subtitles | لا أحد يتكلم قبل أن أشير إليه وأقول اسمه |
Se puder interromper por um minuto, gostaria de apontar que... | Open Subtitles | إذا امكنني التدخل للحظة .. أود أن أشير إلى |
Não estou a defender o capitalismo, estou apenas a apontar a relação. | TED | أنا لا أدعو إلى الرأسماليّة، أنا فقط أشير إلى العلاقة. |
EB: Bom, quero salientar que não podemos chegar a este tipo de perspetiva a partir de uma simples busca das "tags" do YouTube. | TED | ايريك: نعم، يعني فقط أن أشير إلى هنا، لا يمكنك الحصول على هذا النوع من منظور من علامة بسيطة لبحث على موقع يوتيوب. |
Por último, só queria salientar que esta ideia de auto-organização, como ouvimos anteriormente, está no cérebro. | TED | وأخيرا, أردت فقط أن أشير إلى أن هذه الفكرة من التنظيم الذاتي , كما سمعنا في وقت سابق, موجودة في الدماغ. |
Quero salientar que somos civilizados em relação a isto. | Open Subtitles | أردت أن أشير إلى أننا لسنا مقتنعين بهذه الاشياء |
Agora, quando digo "cidadão", não me refiro a papéis ou passaportes, | TED | وعندما أقول هنا مواطن فإنني لا أشير إلى الوثائق أو جوازات السفر. |
Refiro-me à sua nova substituta que não está grávida, Menina Eve Harrington. | Open Subtitles | أشير إليكي بالجديد وهو الغبر حبلى البديل الجاهز، الآنسة "إيف هارينغتون". |
Se duvidam das minhas capacidades, por favor, sintam-se à vontade para atacar ao meu sinal. | Open Subtitles | إذا كنت تشك في قدرتي , حاول ان تضربني عندما أشير لك |
Não me referia a esse assunto. | Open Subtitles | ليست هذه المسألة ما أشير إليها |
Devo mencionar que ainda nos falta um Lorde Pirata, pelo que prefiro esperar até que o Sao Feng se junte a nós. | Open Subtitles | ممكن أن أشير إنه لازال ينقصنا أحد الأسياد وأنا راض أن أنتظر كقطعة الخيار حتي يأتي ساو فنج |
Faço notar que não somos o grupo de resgate. | Open Subtitles | علي أن أشير إلى أننا لسنا لجنة الأنقاذ |
Referia-me à tua capacidade de hipnotizar os funcionários para que acreditem que és a segunda no comando. | Open Subtitles | كنت أشير إلى قدرتك على جعل موظفيك يؤمنون بأنّك حاكمة لهم. |
Posso frisar que o sexo parecia ser consentido? | Open Subtitles | هل لي أن أشير إلى أن ممارسة الجنس على ما يبدو حصلت بالتراضي ؟ |
Mas, na verdade, estava me referindo a equação. | Open Subtitles | نزيل بالمؤسسة، (جاسبر)، لكني كنت أشير إلى المعادلة. |
Eu quero sublinhar que estávamos naquela lista juntamente com uma série de lugares muito fixes. | TED | الآن أود أن أشير إلى أننا كنا على تلك القائمة مع العديد من الأماكن الممتعة. |
Mas, antes disso, quero referir que este animal é, de facto, uma espécie de SUV da areia, o navio do deserto. | TED | و لكن قبيل ذلك أود أن أشير إلى أن هذا الحيوان هو حقا سيارة دفع رباعي للرمال: سفينة الصحراء. |
Não quero de todo sugerir que é possível ter uma ideia geral de um país lendo apenas um livro. | TED | الآن، لا أريد أن أشير أن ذلك كان من الممكن الحصول ببساطة على صورة تقريبية للبلد من خلال قراءة كتاب واحد. |