"أصبح الوضع" - Traduction Arabe en Portugais

    • Está a ficar
        
    • Começa a ser
        
    • A situação
        
    Está a ficar um tanto desagradável por aqui para o meu gosto. Open Subtitles لقد أصبح الوضع غير مريح قليلاً بالنسبة لي
    Está a ficar pior. Eu não sei de onde é que vem. Open Subtitles لقد أصبح الوضع أسوء لا أعرف من أين يأتي هذا!
    Está a ficar muito perigoso. Open Subtitles لقد أصبح الوضع خطير هنا.
    Começa a ser perigoso, as outras crianças não aprendem. Open Subtitles أصبح الوضع خطيراً، لا يستطيع الأولاد الأخرون التعلم
    Escolha outro para incomodar. - Começa a ser aborrecido. - Desculpe. Open Subtitles أصبح الوضع مضجراً عذراً يا سيدى , لم أكن أعلم أنه أنت
    - Sim, A situação piorou. Open Subtitles أجل ، لقد أصبح الوضع أغرب لقد أمسك بصدري
    Agora, isto Está a ficar absurdo. Open Subtitles و الآن أصبح الوضع سخيفاً
    - Meu, isto Está a ficar ridículo. Open Subtitles - يا رجل،، لقد أصبح الوضع سخيفا
    Fixe, isto Está a ficar bom. Open Subtitles حسناً , أصبح الوضع جيداً هنا.
    Está a ficar demasiado perigoso. Open Subtitles - لقد أصبح الوضع خطراً!
    - Está a ficar louca. - Eu vou. Open Subtitles لقد أصبح الوضع جنونيا-
    Óptimo. Convenhamos, anda tudo a ter bebés. - Começa a ser um bocado monótono. Open Subtitles "جيّد, لأنه دعينا نواجه ذلك الكلّ ينجب أطفالاً, أصبح الوضع مملاً!"
    Com licença, Senhor. A situação está ficando mais complicada. Open Subtitles لقد أصبح الوضع فى غاية التعقيد
    A situação assumiu uma vida própria. Open Subtitles أصبح الوضع هكذا لأنّه أمراً مكتوباً
    A situação piora quando ela conhece Luis Martinez... um toureiro cobarde... por quem ela se apaixona. Open Subtitles أصبح الوضع أكثر سوءاً عندما قابلت (لويز ماتينيز)... شخص عادي، ومقاتل جبان للثيران... وهو الذي وقعت في حبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus