"أصبح واضحاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • ficou claro
        
    • tornou-se evidente
        
    • tornou claro
        
    • torna-se claro
        
    ficou claro que o Sr. Rutnam estava a ter problemas para se ajustar à vida em casa. Open Subtitles لقد أصبح واضحاً بأنَّ السيد روتنام كانَ يقاسي الأمريّن ليتكيّف مع العيشِ في منزلهِ وموطنه
    E, por volta das três da manhã, ficou claro que estava a ser castigada, pelo meu grande erro. Open Subtitles و في الثالثة صباحاً تقريباً أصبح واضحاً أنه يعاقبني لغلطتي الكبيرة
    ficou claro que ao fim do primeiro mês de mandato, ela não consegue separar-se desta caça ao homem. Open Subtitles أصبح واضحاً بأول شهر لها بالرئاسة أنه لا يمكنها فصل نفسها عن تلك المطاردة
    Quando analisei os dados do último mergulho do Mayol, tornou-se evidente. Open Subtitles عندما حللت البيانات من غوصمايولالأخير.. أصبح واضحاً...
    De repente, tudo se tornou claro. Open Subtitles كل شيء فجأة أصبح واضحاً.
    Querida, torna-se claro para mim que não estás empenhada nisto. Open Subtitles عزيزتي , أصبح واضحاً بالنسبة لي أنك غير ملتزمة بهذا
    A certa altura, ficou claro que irias crescer com o Michael Polley e a Diane e que seria um erro rematado levantar objecções a isso. Open Subtitles ومع ذلك لم يكن هنالك إحتمالية لتطور تلك العلاقة لشكل أكبر. ما أصبح واضحاً عند نقطة معينة, أنك ستكبرين
    ficou claro que era melhor para o clã que o meu irmão ficasse na propriedade dele. Open Subtitles أصبح واضحاً من مصلحة العشيرة أن يبقى في أخي في بيته
    - Desde que ficou claro que o Marcus não me julga digna de conhecer a sua família. Open Subtitles منذ ان أصبح واضحاً بأن (ماركوس) يشعر بأني لا أستحق مقابلة عائلته- يإلهي-
    Não, mas quando ficou claro que a vida do meu pai estava em risco, o Fisher prometeu-me que cuidava da minha família se alguma coisa acontecesse ao meu pai. Open Subtitles كلاّ، ولكن عندما أصبح واضحاً أنّ حياة والدي كانت في خطر، وعد (فيشر) أنّه سيعتني بعائلتي إذا حدث أيّ شيء لوالدي
    Apelei para as suas puritanas, monogâmicas sensibilidades pelo sexo, mas depressa ficou claro que ele não ia ser uma opção, nem para o Matt e nem para mim. Open Subtitles لقد ناشدتُ تشدد (جون) الأخلاقي، ورأيه تجاه الزواج الأحادي، لأبقي علاقتي معه، ولكنه أصبح واضحاً أنه لن يتناسب معي أنا و(مات).
    Enquanto disparava sobre aliados e inimigos, tornou-se evidente que Hanzee tinha uma missão: Open Subtitles في الأخير، عندما قتل" "الصديق و العدوّ بشكلٍ سواء أصبح واضحاً" "أنّ (هانزي) كان في مهمّة
    tornou-se evidente que ela estava envolvida. Open Subtitles أصبح واضحاً أنها جزء من ذلك
    Agora tudo sobre si torna-se claro. Open Subtitles كل شيء حولك أصبح واضحاً جداً بشكل لايصدق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus