As mulheres VCs faziam a empresários perguntas de promoção depois viravam-se e faziam às empresárias perguntas de prevenção, tal como os VCs homens faziam. | TED | أي أن المستثمرات النساء سألوا أصحاب الشركات الرجال أسئلة التنمية ثم التفتوا وسألوا صاحبات الشركات النساء أسئلة الوقاية تماما كما فعل المستثمرون الرجال. |
Analisei as respostas dos empresários a essas perguntas, e descobri que os empresários estão aptos a responder da mesma forma às perguntas que recebem, ou seja, uma pergunta de promoção recebe uma resposta de promoção e uma pergunta de prevenção recebe uma resposta de prevenção. | TED | انتقلت بعدها لتحليل أجوبة أصحاب الشركات لتلك الأسئلة، ووجدت أن أصحاب الأعمال يجاوبون تبعا لنوع الأسئة التي تنطرح عليهم، بمعنى أن سؤال التنمية يخلق إجابة تنمية وسؤال السلامة يولد إجابة سلامة. |
E toda a comunidade, o governo local, os empresários locais, as organizações cívicas, pessoas de todas as comunidades religiosas, na Guarda da Fronteira e no Serviço de Imigração, | TED | وكذلك كل المجتمع، وحكومة المدينة، من أصحاب الشركات المحلية إلى المنظمات المدنية، وكل المجتمعات الدينية، في خفر الحدود ومؤسسات الهجرة والجوازات. |
Dada a sua prevalência nos "media" e na literatura de capitais de investimento, eu esperava que a teoria da homofilia se mantivesse aqui, em que os VCs homens favorecessem empresários com perguntas de promoção e as VCs mulheres fizessem o mesmo às empresárias. | TED | نظرا لانتشاره في وسائل الإعلام توقعت نظرية المماثلة لهموفوليا أن تنطبق هنا أي أن المستثمرين الرجال سيفضلون أصحاب الشركات الرجال مع أسئلة التنمية والمستثمرات النساء سيفعلن المثل مع أصحاب الشركات النساء. |