Acha que podemos ser amigos quando eu sair daqui? Claro. | Open Subtitles | أتظنّ بإمكاننا أن نصبح أصدقاء عندما أخرج من هنا؟ |
Disse-me que seríamos novamente amigos quando o senhor recuperasse. | Open Subtitles | لقد قال لي أننا سوف نعود أصدقاء عندما تتحسن أنت |
Ela estava a festejar com uns amigos quando desapareceu. | Open Subtitles | كانت هنا تحتفل مع مجموعة أصدقاء عندما تلاشت ببساطة |
O Alistair e eu nos tornamos amigos quando eu era muito jovem. | Open Subtitles | أنا وأليستارد أصبحنا أصدقاء عندما.. كنت صغيرا جدا |
Éramos amigos quando éramos crianças como tu, e... bem, ela esteve fora por muito tempo, mas agora, voltou. | Open Subtitles | لقد كنا أصدقاء عندما كنا أطفالًا تمامًا مثل عمرك لقد غابت لفترة طويلة وها هي قد عادت |
Eramos amigos quando pertenciamos ao seu irmão. | Open Subtitles | كنا أصدقاء عندما كنا ننتمى لشقيقك |
Você não tinha amigos quando era miúdo. | Open Subtitles | لم يكن لديك أي أصدقاء عندما كنت طفل |
Foi assim que fiz amigos quando trabalhava para a televisão. | Open Subtitles | بهذه الطريقة إكتسبت أصدقاء (عندما عملت لـ(إي |
Digo-vos uma coisa, amigos: quando passam numa esquina e tratam um pedinte com dignidade e respeito, talvez pela primeira vez em anos, talvez na vida deles, e lhe dizem que acreditam nele e que esta cidade é dele tal como é vossa, e que precisam da ajuda dele para melhorar a cidade, e que sabem que esta não é a solução para os seus problemas mas é, pelo menos, um começo, algo incrível acontece. | TED | لكنني سأخبركم بشيء يا أصدقاء: عندما تذهب لزاوية الشارع، وتتواصل مع متسول بكرامة واحترام، وربما للمرة الأولى في حياتهم، وتقول لهم بأنك تؤمن بهم، وبأن هذه مدينتهم، كما هي مدينتك، وبأنك بحاجة لمساعدتهم، لجعل المكان أفضل، وأنك تفهم بأن هذا ليس الحل لكل مشاكلهم، ولكنه على الأقل بداية، ستحدث أشياء رائعة. |