"Jason, Tive de voltar para casa gostava de ter tempo para explicar." | Open Subtitles | جيسن أضطررت أن أعود للوطن أتمنى أنه كان لدي وقت للتوضيح |
O que não sabe é porque Tive de a matar. | Open Subtitles | ولكن ما لا تعرفونه أنه لمَ أضطررت أن أقتلها |
Tive de tirar o proprietário da cama. Ficou rabugento. | Open Subtitles | أضطررت أن أُوقظ المالك كان مستاء حيال الأمر |
Tive que derrubar três pessoas para ter estas roupas que estamos a usar agora. | Open Subtitles | أضطررت أن أضرب 3 أشخاص لأحصل على هذه الملابس التي نرتديها |
Tive que lhe dar uma amostra de urina para isso no ano passado. | Open Subtitles | أضطررت أن أعطى لها عينة بول لهذا الغرض العام الماضى |
- Certo! E Tive de testar o taco de outra maneira. | Open Subtitles | بالضبط، ولأننى أضطررت أن أجرب العصا فى أمر آخر |
Desculpa lá o mau-jeito, Tive de ir a um sítio que não contava. | Open Subtitles | أتعرف؟ ..أنا أسف حقا على هذا لكني أضطررت أن أكون في مكان ما فجأة |
Eu Tive de abrir-lhe a cabeça para a pressão do crânio diminuir. | Open Subtitles | أضطررت أن أترك جمجمتها مفتوحة حتى ينخفض الضغط بمخها |
Esqueci-me do líquido das lentes de contacto, por isso... Tive de usar os meus óculos de substituição. | Open Subtitles | لقد نسيت محلول العدسات اللاصقة , لذا أضطررت أن أرتدي نظاراتي الإحتياطية |
É uma versão modificada do discurso que dei quando Tive de sair da equipa de natação devido a um situação crónica no ouvido. | Open Subtitles | إنها نسخة معدله من الخطاب الذي قرأته عندما أضطررت أن أغادر فريق السباحة لأجل حالة مزمنه بالأذن الداخلية |
Tive de andar com a Paige à volta do quarteirão oito vezes para ela adormecer. | Open Subtitles | أضطررت أن أمشي ببايج حول الشارع كله ثمان مرات لكي تنام |
Tive de frequentar terapia de stress pós-traumático. | Open Subtitles | أضطررت أن أذهب إلى طبيب نفساني ليعالجني من آثار الصدمة |
Tive de confiar na minha experiência em gerir a altitude e velocidade em milhares de voos ao longo de quatro décadas. | Open Subtitles | أضطررت أن أعتمد على خبرتي في المعاملة مع الأرتفاع والسرعة لآلاف الرحلات الجوية على مدى أربعة عقود. |
Tive de financiar o curso com o que ganhava na sala do correio. | Open Subtitles | أضطررت أن أتولى التكاليف وأجني المال من غرفة البريد. |
Apanhei dois mas Tive de deixá-los ir porque os álibis confirmaram-se. | Open Subtitles | إعتقلت إثنين منهم و لكنني أضطررت أن أسمح لهم بالذهاب تم التحقق من أعذار الغياب ماذا عن الثالث |
Tive de andar dez quarteirões para chegar a uma cabina. | Open Subtitles | أضطررت أن أمشي 10 شوارع إلى الهاتف العمومي. |
E depois quando ela tinha 16 anos, meti o nome dela no Google, e Tive que lhe explicar o porquê dos fanáticos do Presidente Bush a chamarem de bastarda quando ela tinha 10 anos. | Open Subtitles | وعندما بلغت ال16 وبحثَت عن إسمها في جوجل أضطررت أن أفسر لها لماذا أتباع الرئيس بوش يدعونها بالنغل |
Eu mal podia nadar etinha um tubarão, então eu Tive que fugir. | Open Subtitles | بالكاد أجيد السباحة وكان هناك قرش، لذا أضطررت أن أهرب. |
Queres dizer que Tive que tirar a tua pele careca deste sitio, duas vezes, por uma caixa vazia? | Open Subtitles | أتقصد بأنني أضطررت أن أخرج جلدك الفارغ من الشعر من هذا المكان , ومرتين لأجل صندوق فارغ ؟ |
Tive que tornar o Andy o meu número 2. É uma questão de política. | Open Subtitles | أضطررت أن أجعل " أندي " مساعدي الرقم إثنان إنها سياسة معقدة |
Sim, nem sabia qual era o teu cacifo. Tive que perguntar ao Brain. | Open Subtitles | نعم، لم أعرف حتى خزانتك، أضطررت أن أسأل (برين) |