"أضع نفسي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Coloco-me
        
    • Coloquei-me
        
    • pôr-me no
        
    • colocar-me
        
    • Arrisquei-me
        
    Quando escrevo, Coloco-me, inconscientemente, dentro da personagem. Open Subtitles عندما أكتب , فإنني لاشعورياً أضع نفسي ضمن الشخصية
    Eu sempre Coloco-me nestas situações onde... não vai dar a lado nenhum. Open Subtitles ولكنّني دائماً ما أضع نفسي في مثل هذه المواقف التي لن توصلني إلى أيّ مكان ..
    Coloco-me em modo económico enquanto estou a carregar. Open Subtitles أضع نفسي في وضع توفير الطاقة أثناء الشحن
    Coloquei-me na corrida? Open Subtitles أضع نفسي على *التذكرة؟ (على لائحة مرشحي الحزب)
    Coloquei-me na corrida? Open Subtitles أضع نفسي على *التذكرة؟ (على لائحة مرشحي الحزب)
    Não tente pôr-se no meu lugar e eu não tentarei pôr-me no seu. Open Subtitles إذاً لا تحاول أن تضع نفسك مكاني ولن أحاول أن أضع نفسي مكانك
    Compartilho os teus sentimentos. Estou a colocar-me no teu lugar. Open Subtitles أترين ، أنا أتعاطف معك أنا أضع نفسي مكانك
    Entende... Arrisquei-me demais. Open Subtitles فقط افهم أني أضع نفسي على المحك وبطريق طويلة هنا
    Coloco-me em alinhamento com as coisas que quero. Open Subtitles أضع نفسي في محاذاة مع الأشياء التي أريدها
    Coloco-me em alinhamento com as coisas que quero. Open Subtitles أضع نفسي في محاذاة مع الأشياء التي أريدها
    Coloco-me incondicionalmente nas suas mãos. Open Subtitles أنا الآن أضع نفسي تحت تصرفك دون أي تحفظ
    Coloco-me inteiramente nas suas mãos. Open Subtitles أنا أضع نفسي تحت تصرفكم بالكلية
    Coloco-me à disposição deles. Você apenas os analisa. Open Subtitles أضع نفسي لأجلهم أنتِ تقومين بتحليلهم
    "Coloco-me sob a protecção desse símbolo fraternal" Open Subtitles أضع نفسي تحت حماية هذا الرمز الأخوي...
    Empatia é tradicionalmente retratada como: "Oh, eu sinto a tua dor. Eu consigo pôr-me no teu lugar." TED تم تعريف التعاطف تقيليديا كالتالي: "أوه، أنا أشعرُ بآلامك. واستطيع أن أضع نفسي مكانك."
    - Posso pôr-me no teu lugar. Open Subtitles - يمكنني أن أضع نفسي مكانكِ.
    Passei os últimos anos a colocar-me em situações por norma muito difíceis e também um pouco perigosas. TED لقد قضيت السنوات القليلة الماضية أضع نفسي في مواقف التي عادة ما تكون صعبة للغاية وفي الوقت نفسه خطيرةٌ لحد ما.
    Imaginar é colocar-me nessa história até que haja apenas uma transparência entre mim e a história que estou a criar. TED وأن نتخيّل هو أن أضع نفسي في تلك القصة، حتى لم يكون هناك سوى -- هناك شفافية بيني وبين القصة التي أكتبها.
    Arrisquei-me muito por tua causa, querido. Open Subtitles أنا أضع نفسي على الحافة لأجلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus