Em 2020, faltar-nos-ão cerca de 45 000 médicos de cuidados primários. | TED | بحلول 2020، سينقصنا 45 ألف من أطباء الرعاية الصحية الأولية. |
Houve muitas reportagens sobre este grupo, os médicos Sem Fronteiras, que deram o alarme e pediram ajuda e assistência. | TED | كان هناك كثير من التقارير عن مجموعة أطباء بلا حدود، يدقون ناقوس الخطر وينادون لطلب المساعدة والعون. |
No trabalho em conjunto com a nossa equipa, como para-profissionais, os trabalhadores de saúde podem garantir que muito do que um médico de família faria chega aos locais onde muitos médicos de família nunca iriam. | TED | بالعمل كجزء من الفريق، والعمل كمهنيين موازيين، فإنه يمكن لعمال الصحة أن يساعدوا على ضمان أن يصل الكثير مما يقوم به طبيب أسرتك إلى الأماكن التي لا يذهب معظم أطباء الأسرة إليها. |
Felizmente, não é preciso ser médico para proporcionar esse ingrediente especial de cuidados e de continuidade. | TED | والخبر الجيد هو أنه لا يتعين عليكم أن تكونوا أطباء في الواقع لتوفير الوصفة الخاصة للرعاية والاستمرارية. |
Gostava que os meus netos fossem Doutores e arquitectos,para terem uma vida feliz. | Open Subtitles | أريد لأحفادي أن يكونوا أطباء أو مهندسين لعيش حياة سعيدة |
Sim, sim, discutiremos coisas de Doutores que só Doutores percebem. | Open Subtitles | نعم ، سوف نناقش أشياء أطباء ولا يفهمها سوى الأطباء ، من فضلك إذهبى |
Estes tipos sem qualquer experiência médica dizem que são médicos... | Open Subtitles | هؤلاء الاشخاص لا يملكون أى خبرة فى الطب ويطلقون على أنفسهم أطباء |
A chave era formar amizades com médicas específicas que poderiam conseguir documentos e medicamentos. | Open Subtitles | كان مفتاح هو إقامة صداقات مع أطباء محدّدين الذين يمكن أن يقدّموا وثائق وأدوية |
Há uma equipa permanente de médicos, enfermeiros, até dentistas. | Open Subtitles | هناك موظّفون دائمون أطباءِ، ممرضات، حتى أطباء أسنان. |
Por isso recrutei a ajuda, não de um, mas de três médicos: | Open Subtitles | لذا لم ألجأ إلى طبيب واحد فقط .. بل 3 أطباء |
Isso é impossível. Os médicos da quarentena ter-me-iam dito. | Open Subtitles | هذا مُستحيل أطباء الحجر الصحي كان سيخبرونني بهذا |
Quantos médicos no mundo têm que limpar uma arma? | Open Subtitles | كم عدد أطباء العالم الذين يضطرّون لتنظيف مـُسدّساتهم؟ |
Quem precisa de médicos reais quando se tem a Internet? | Open Subtitles | مَن عساه يحتاج أطباء فعليّين عندما يكون لديه الانترنت؟ |
Não preciso de três médicos mortos na minha consciência. | Open Subtitles | لا أريد ثلاث أطباء مقتولين يتحملهم ضميرى أيضا |
Ficámos no hospital até às 2 da manhã a falar com o médico dela e com o técnico de gerontologia. | Open Subtitles | كنا في المستشفى حتى الـ 2 بعد منتصف الليل نتحدث إلى طبيبها و مجموعة أطباء الشيخوخة |
Que tipo de médico convida os seus pacientes para ouvir piadas dentárias? | Open Subtitles | أي نوع من الدكاتره الذي يدعوا مرضاه ليستمعوا إلى نكت تخص أطباء الأسنان ؟ |
Quando me apercebi do que se passava, eu tentei levá-la ao médico, mas ela tinha medo. | Open Subtitles | , عندما اعتقدنا أن هذا يحدث حاولت أن أجعلها تذهب إلى أطباء لكنها كانت خائفة |
Tenho Doutores que podem tirar-me esta cicatriz. | Open Subtitles | لديَ أطباء الذين يمكن أن يجعلُ هذه الندبة تختفي |
Só os principais executivos e os Doutores da equipa sabem sobre o progresso específico. | Open Subtitles | فقط المسؤولين التنفيذيين و أطباء فريق البحث من يعرفون حول التقدم الحاصل |
Devem tê-lo removido quando os Doutores do Pavor entraram. | Open Subtitles | لابد أنهم تخلصوا منه بعدما تمكن أطباء الرعب من إختراقه. |
Ela não vai ficar porque a médica está a exagerar. | Open Subtitles | إنها لن تتغيب عن المدرسة بسبب ردة فعل مبالغ فيها من قبل أطباء |
As mulheres são tão boas em acapella como são em ser médicas. | Open Subtitles | السيدات تقريبا جيدون بالغناء الصوتي كما لو كانو أطباء |
Quero uma lista dos 10 melhores obstetras, ginecologistas do mundo. | Open Subtitles | أريد قائمة بأفضل 10 أطباء نساء وتوليد في العالم. |
O tipo que não se importa o suficiente para ajudar ou os quatro que não são competentes o suficiente para ajudar? | Open Subtitles | الرجل الذي لا يهتم بما فيه الكفاية لكي يساعد ام الأربع أطباء الذين ليسوا على كفاءة كافية لكي يساعدوا؟ |