"أطبائنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossos médicos
        
    Os nossos médicos estão muito impressionados com a sua recuperação. Open Subtitles أطبائنا مندهشون من سر بقائك على قيد الحياة
    Gwen, como é que os nossos médicos continuam a deixar o Jack voar? Open Subtitles جوين، هل هناك شيء خاطئ في أطبائنا حيث أن جاك دائماً يخشى الطيران
    Os nossos médicos exigem sempre um exame médico de todos os membros de equipa e dos nossos visitantes. Open Subtitles أطبائنا يحتاجون لعمل فحص طبى لكل أعضاء الفرق القادمة من كوكب أخرى و كذلك الأمر بالنسبة للزوار
    Estava grávida de sete meses e assustada, e eu disse-lhe para consultar os nossos médicos e ter o bebé em San Diego. Open Subtitles كانت حامل بالشهر السابع . وخائفة .. وأنا وقلت لها ات تأتي وترى أطبائنا
    Alguns sabem que um grupo dos nossos médicos entrou com um processo contra o hospital. Open Subtitles أغلبكم على علم بأن مجموعةً من أطبائنا قامت برفع دعوى قضائية ضد المستشفى.
    Ainda assim, a maior parte dos nossos médicos é melhor do que nada. Open Subtitles مع ذلك، فإن الجزء الأكبر من أطبائنا أفضل من لا شيء
    Um dos nossos médicos acha que os usaram para incubar as substâncias nos organismos deles. Open Subtitles أحد أطبائنا يعتقد أنهم ربما استخدموا لضخ المواد في دمهم
    Eles tornam-se os nossos engenheiros, os nossos médicos e os nossos cientistas. Open Subtitles ومن ثم يصبحون مهندسينا و أطبائنا وعلمائنا
    (Risos) Os nossos médicos chamam a isto guloseimas visuais. TED قال ذلك أطبائنا هذه هي الحلوى للعين.
    Do mesmo modo que um bom piloto de corrida se baseia em sinais para decidir quando usar os travões, quando virar numa curva, também nós precisamos de ajudar os nossos médicos e enfermeiras a perceberem quando as coisas começam a correr mal. TED بنفس الطريقة فإن سائقا جيدا لسيارة سباق يعتمد على الرموز لتحديد متى يجب استخدام الفرامل، متى تتجه إلى الزاوية، نحن بحاجة إلى مساعدة أطبائنا وممرضاتنا لنعلم عندما تبدأ الأمور في التدهور.
    Os meus colegas nunca souberam, preocupados como estavam com a nova ameaça, os rebeldes extraterrestres sem rosto que queimaram os nossos médicos vivos. Open Subtitles زملائي ما عرفوا،... ... ركّزبينماهمكانواعلىالتهديدالجديد؛ القساة الثوّار الأجانب الذين يحرقون أطبائنا أحياء...
    Um dos nossos médicos removeu o dispositivo. Open Subtitles أحد أطبائنا أزال أداة الملاحقة خاصته
    Muitos dos nossos médicos morreram em batalha. Open Subtitles العديد من أطبائنا قٌتلوا في المعارك،
    É um dos nossos médicos. Open Subtitles هذا فقط أحد أطبائنا
    Os nossos médicos examinaram-na. Open Subtitles لقد فحصها أطبائنا
    Os nossos médicos não são lá muito divertidos. Open Subtitles أطبائنا ليسوا مسلين
    Temos de apoiar os nossos médicos. Open Subtitles علينا الوقوف مع أطبائنا.
    Os nossos médicos ajudarão. Open Subtitles دعهم يحققون، أطبائنا سيساعدون
    - Como? Os nossos médicos tinham razão. Open Subtitles حسنا، أطبائنا كانوا على حق
    Ted, isso faz não só com que nossos médicos se tornem mais responsáveis, ...mas também estudos mostram que isso aumenta o vínculo paciente-médico. Open Subtitles لأنه لا يجعل أطبائنا (أكثر مسؤولية فقط يا (تيد لكن أظهرت دراسة لرابطة الطب الأمريكية حديثة أنه يساعد مرضانا بالشعور برابط أقرب مع أطبائهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus