Apenas umas vagas informações... de crianças ou adolescentes na zona onde os crimes têm acontecido. | Open Subtitles | فقط تقريرات غامضة عن أطفال أو مراهقون تم رؤيتهم |
Ou eles pensam que sou uma assassina de crianças, ou cansaram-se de me ouvir falar. | Open Subtitles | أما يخالوني قاتلة أطفال أو يسئموا .من سماعي لتكلم بشأن هذا |
Seis crianças ou mais é considerada uma creche ... ok ... por que você vai precisar de uma licença ... ok ... que eu não imagino você tem. | Open Subtitles | ستة أطفال أو أكثر .. تعتبر وقتها حضانة حسناً .. ولذلك ستحتاج لرخصة |
Divorciado há seis anos, não tem filhos ou família na região. | Open Subtitles | مطلق منذ ست سنوات لا أطفال أو أسرة في المنطقة |
Independentemente de terem filhos ou não, apoiem uma educação sexual abrangente que não envergonhe os nossos adolescentes. | TED | بغض النظر لديك أطفال أو ليس لديك دعم التثقيف والاطلاع على الثقافة الجنسية ليس محرجا للمراهقين |
Se acham que tenho alguma coisa a ver com pornografia infantil ou coisas doentias do género vieram falar com o gajo errado. | Open Subtitles | هل تحاول أن تلفق لي قضية إباحية أطفال أو شيء مريض كهذا ؟ أنا لست رجلك |
Então, podiam doar um livro infantil ou algo assim? | Open Subtitles | هلا تتبرعون بكتاب أطفال أو ما شابه |
crianças ou não, não acontece todos os dias e quero ouvir. | Open Subtitles | حركات أطفال أو غيره. هذا لا يحدث كلّ يوم، وأريد أن أسمعها! |
Isto são crianças ou dependentes. | Open Subtitles | هؤلاء يدعون أطفال , أو المعالين |
Nao deixaram crianças ou cavalos? | Open Subtitles | ألم تنسِ أيّ أطفال أو خيول؟ |
Quantos de nós temos filhos ou netos, sobrinhas, sobrinhos? | TED | كم منا لديه أطفال أو أحفاد، أبناء وبنات أخ وأخت؟ |
Quer seja solteiro ou casado, se tem filhos ou se quer filhos... | Open Subtitles | أن كنت أعزب أو متزوج اذا عندك أطفال, أو تريد ان يكون عندك أطفال |
Soltamos-te e segues com a tua vida. E vais criar um monte de filhos, ou o que te apetecer... | Open Subtitles | سندعكِ تذهبين، و تتابعين حياتك و تنجبين مجموعة أطفال أو مهما يكن |
Isto mostra que, lembrar às pessoas a morte, fá-las propensas a acreditar, apesar das evidências. Isto funciona não só para a religião mas para qualquer tipo de sistema de crenças que prometa a imortalidade de alguma maneira, quer seja tornar-se famoso ou ter filhos, ou até o nacionalismo, que nos promete que podemos viver como parte de um Todo maior. | TED | يجعلهم يتحيزون للإيمان بالرغم من وجود برهان وهذا لا يعمل فقط للدين لكن إيضًا لأي نظام من المعتقدات التي تَعِد بالخلود بأي شكل, سواءًا بأن تصبح مشهور أو تنجب أطفال أو حتى إحساس القومية أو الوطنية التي تعدك بأنك ستُخلد كجزء من كيان أعظم. |