Eu sabia que esse local tinha a reputação de afundar barcos e de despenhar aviões. Enquanto ali estava a flutuar, comecei a ficar um pouco nervoso. | TED | كنت أعلم أن هذا المكان يشتهر بغرق السفن والطائرات الأرضية، وبينما كنت أطفو هنالك، بدأت أتوتر قليلاً. |
"Dançar, bater as palmas, exaltar, gritar, pular, rodopiar, flutuar." | Open Subtitles | "أرقص، أصفق بيدي أرفع، أصرخ، أقفز" -أتدحرج، أطفو |
Tenho medo das alturas E nem flutuar sei | Open Subtitles | برغم خشيتي من المرتفعات ولا أستطيع حتي أن أطفو |
E então, de repente, comecei a flutuar, como se levitasse até ao tecto. | Open Subtitles | و بعدها فجأة, بدأت أطفو كأني كنت أرتفع في الهواء تجاه السقف |
Suspenso! Por um segundo, como se estivesse a flutuar. | Open Subtitles | لجزء من الثانية , كما لو أنني أطفو |
Agora sinto-me a flutuar fora do meu corpo, e vejo-me a fazer estas coisas... e não consigo parar. | Open Subtitles | اشعر أنني أطفو خارج جسدي وأرى نفسي أفعل هذا ولا أستطيع إيقافها |
Sonho que estou a flutuar na superfície da minha própria vida, a vê-a desenrolar, a observá-la. | Open Subtitles | أحلم أني أطفو ,فوق سطح حياتي ,أشاهدها واضحة أراقبها |
Não vou flutuar à toa num barco de borracha, no meio do oceano quando posso ser resgatado por um iate luxuoso. | Open Subtitles | انا لن أطفو في قارب نفخ في منتصف المحيط طالما يمكنني الذهاب في قارب فاخر |
De estar a flutuar fora do meu corpo, a olhar pra mim... | Open Subtitles | و كأنني أطفو خارج جسدي، أنظرلنفسيبالأسفل.. |
Cremem-me, espalhem as minhas cinzas pelo Rio Willamette, e deixem-me flutuar livre sem direcção. | Open Subtitles | فتحرقوني, ولتنثروا رمادي فوق نهر ويلميت ولتدعوني أطفو حراً إلى أطراف الأي مكان |
Era como se me sentisse a flutuar no universo no meio de nuvens de galáxias. | TED | كأني أطفو في الكون بين غيوم من المجرات |
Senti-me como se estivesse a flutuar a flutuar no amor e nas orações de todos os que murmuravam ao meu redor como abelhas trabalhadoras, a trazer-me notas e meias e flores e colchas bordadas com palavras de encorajamento. | TED | بل شعرت كأني أطفو، أطفو في الحب والصلوات التي كانت من الأشخاص من حولي، الذين همهموا مثل النحل، جالبين لي التذكارات والجوارب والأزهار وألحفة مطرزة بعبارات التشجيع. |
E, às vezes, penso em mim a flutuar por cima dele. | Open Subtitles | وأحيانا أجد نفسي أطفو أعلى منه |
Eu estava a flutuar. E, para alem disso, | Open Subtitles | كنت بدون وزن أطفو وسط الهواء وحتى |
Sinto-me como se estivesse a flutuar num rio cheio de cadáveres. | Open Subtitles | أشعر بأنني أطفو في نهر من الجثث |
- Não poupem comida. - O teu pai fez-me flutuar. | Open Subtitles | والدكِ جعلني أطفو بعد كل ما حدث |
Sinto-me a flutuar num croissant. | Open Subtitles | أشعر وكأننى أطفو على مخبوزاة الكوراسون |
Aqui não se fala do escritório. Eu estou a flutuar pelo rio Ganges com as minhas novas amizades | Open Subtitles | لا أود التحدث عن العمل ، أنا أطفو على مياه نهر الـ(غانغ) مع أصدقائي الجدد |
E estou a flutuar, e é fantasticamente irreal. | Open Subtitles | -وأنا أطفو. إنه مِثل شعورٍ رائع رائع حقاً رائع -يبدو هذا رائعاً . |
Estou só a flutuar... na grandeza. | Open Subtitles | أنا أطفو على الحياة |