"أطفو" - Traduction Arabe en Portugais

    • flutuar
        
    Eu sabia que esse local tinha a reputação de afundar barcos e de despenhar aviões. Enquanto ali estava a flutuar, comecei a ficar um pouco nervoso. TED كنت أعلم أن هذا المكان يشتهر بغرق السفن والطائرات الأرضية، وبينما كنت أطفو هنالك، بدأت أتوتر قليلاً.
    "Dançar, bater as palmas, exaltar, gritar, pular, rodopiar, flutuar." Open Subtitles "أرقص، أصفق بيدي أرفع، أصرخ، أقفز" -أتدحرج، أطفو
    Tenho medo das alturas E nem flutuar sei Open Subtitles برغم خشيتي من المرتفعات ولا أستطيع حتي أن أطفو
    E então, de repente, comecei a flutuar, como se levitasse até ao tecto. Open Subtitles و بعدها فجأة, بدأت أطفو كأني كنت أرتفع في الهواء تجاه السقف
    Suspenso! Por um segundo, como se estivesse a flutuar. Open Subtitles لجزء من الثانية , كما لو أنني أطفو
    Agora sinto-me a flutuar fora do meu corpo, e vejo-me a fazer estas coisas... e não consigo parar. Open Subtitles اشعر أنني أطفو خارج جسدي وأرى نفسي أفعل هذا ولا أستطيع إيقافها
    Sonho que estou a flutuar na superfície da minha própria vida, a vê-a desenrolar, a observá-la. Open Subtitles أحلم أني أطفو ,فوق سطح حياتي ,أشاهدها واضحة أراقبها
    Não vou flutuar à toa num barco de borracha, no meio do oceano quando posso ser resgatado por um iate luxuoso. Open Subtitles انا لن أطفو في قارب نفخ في منتصف المحيط طالما يمكنني الذهاب في قارب فاخر
    De estar a flutuar fora do meu corpo, a olhar pra mim... Open Subtitles و كأنني أطفو خارج جسدي، أنظرلنفسيبالأسفل..
    Cremem-me, espalhem as minhas cinzas pelo Rio Willamette, e deixem-me flutuar livre sem direcção. Open Subtitles فتحرقوني, ولتنثروا رمادي فوق نهر ويلميت ولتدعوني أطفو حراً إلى أطراف الأي مكان
    Era como se me sentisse a flutuar no universo no meio de nuvens de galáxias. TED كأني أطفو في الكون بين غيوم من المجرات
    Senti-me como se estivesse a flutuar a flutuar no amor e nas orações de todos os que murmuravam ao meu redor como abelhas trabalhadoras, a trazer-me notas e meias e flores e colchas bordadas com palavras de encorajamento. TED بل شعرت كأني أطفو، أطفو في الحب والصلوات التي كانت من الأشخاص من حولي، الذين همهموا مثل النحل، جالبين لي التذكارات والجوارب والأزهار وألحفة مطرزة بعبارات التشجيع.
    E, às vezes, penso em mim a flutuar por cima dele. Open Subtitles وأحيانا أجد نفسي أطفو أعلى منه
    Eu estava a flutuar. E, para alem disso, Open Subtitles كنت بدون وزن أطفو وسط الهواء وحتى
    Sinto-me como se estivesse a flutuar num rio cheio de cadáveres. Open Subtitles أشعر بأنني أطفو في نهر من الجثث
    - Não poupem comida. - O teu pai fez-me flutuar. Open Subtitles والدكِ جعلني أطفو بعد كل ما حدث
    Sinto-me a flutuar num croissant. Open Subtitles أشعر وكأننى أطفو على مخبوزاة الكوراسون
    Aqui não se fala do escritório. Eu estou a flutuar pelo rio Ganges com as minhas novas amizades Open Subtitles لا أود التحدث عن العمل ، أنا أطفو على مياه نهر الـ(غانغ) مع أصدقائي الجدد
    E estou a flutuar, e é fantasticamente irreal. Open Subtitles -وأنا أطفو. إنه مِثل شعورٍ رائع رائع حقاً رائع -يبدو هذا رائعاً .
    Estou só a flutuar... na grandeza. Open Subtitles أنا أطفو على الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus