Por favor, eu não pedi para ser outra vez jovem. | Open Subtitles | من فضلك، أنا لم أطلب أن أعود صغيرة مجدداً. |
Nunca pedi para tomar essas decisões! Mas aqui estou eu. | Open Subtitles | لم أطلب أن أكون مُتِّخذ هذه القرارت، لكنّي مُتّخذها. |
A culpa não é minha! Não pedi para nascer! | Open Subtitles | لا تلق باللوم علي، لم أطلب أن أولد |
Peço que a Carolina do Sul seja a nona. | Open Subtitles | أنا أطلب أن تكون كارولينا الجنوبية هى التاسعه. |
Nem o elevador do trabalho consegue fazer isso. Exijo que me ponhas no chão logo depois do sexo! | Open Subtitles | إني أطلب أن تضعني أرضًا فورا بعد ممارسة الحبّ |
Não estava a pedir para ser sua médica, estava a perguntar pelo meu paciente. | Open Subtitles | معذرة أنا لم أطلب أن أشرف كنت أسأل عن حال مريضي فحسب |
E Exijo ser julgado pelos meus superiores. | Open Subtitles | وأنا أطلب أن أجلب من قبل هيئة محلفين من نظائري. |
É certo. É por isso que não peço para dispararem três. | Open Subtitles | بالطبع لهذا لم أطلب أن تطلقو ثلاث طلقات. |
Não pedi para ser viúva antes dos quarenta. | Open Subtitles | لم أختر هذا الوضع، لم أطلب أن أصبح أرملة قبل أن أبلغ الأربعين |
- Só estou pondo meu chapéu no chão. - Não pedi para por o chapéu no chão! | Open Subtitles | أني فقط أضع قبعتي في الأرض - لم أطلب أن تضع قبعتك على الأرض - |
Eu não pedi para voltar, mas ainda sou eu. | Open Subtitles | لم أطلب أن أُعاد للحياة لكنه مازلت أنا |
Não é por nada... mas não pedi para ficar preso neste cofre. | Open Subtitles | بالتأكيد لي مطلباً لكني لم أطلب أن يتم احتجازي هنا |
Nunca pedi isto. Não mais do que pedi para ser rei. | Open Subtitles | لم أطلب هذا، كما لم أطلب أن أكون ملكا نحن لا نختار مصيرنا |
Não Peço que aconteça o mesmo na Europa, que as localidades europeias tenham mais refugiados do que habitantes. | TED | مع هذه الوضعية. أنا لا أطلب أن يحصل المثل بأوروبا بأن تحتوي القرى الأوروبية على لاجئين أكثر من ساكني المنطقة. |
Se sentirem alguma empatia por esta ideia, Peço que ergam o punho comigo. | TED | إذا كنت تشعر بأي تعاطف مع هذه الفكرة، أطلب أن أرى يدك في الهواء معي. |
Vossa Eminência, Peço que o contingente humano siga o decoro adequado a um órgão tão auspicioso como este. | Open Subtitles | سعادتك , يجب أن أطلب أن يتحلى الفريق البشرى بعض الأحترام خصّصت إلى مثل هذا جسد محظوظ كهذا |
Exijo que me liberte, de imediato. | Open Subtitles | أطلب أن تُخرجنى من هذه الغرفهحالاً. |
Eu Exijo que liberte o meu cliente, Agente Gibbs. | Open Subtitles | أطلب أن تطلق سـراح موكلي عميل جيبز |
Agora, Exijo que todos vão de joelhos até nosso Mestre e jurem que... | Open Subtitles | الآن، أنا أطلب أن تذهبوا جميعاً إلى معلّمنا و أن تركعوا نذراً... |
Não estou a pedir para ser agente, mas tem que me delegar e dar uma arma. | Open Subtitles | أنا لا أطلب أن أكون عميل مرة أخرى, لكن عليكِ تفويضي وإعطائي سلاح. |
- Exijo ser libertada imediatamente. - Imediatamente! | Open Subtitles | انا أطلب أن تطلقوا سراحنا حالًا - حالًا - |
peço para falar consigo no seu gabinete. | Open Subtitles | أنا أطلب أن أتحدث مع القاضي على إنفراد |
Nunca te pedi para acreditares em mim. Pedi-te para confiares em mim! | Open Subtitles | لم أطلب أن تصدقني طلبت أن تثق بي |