A culpa foi minha. Queria pedir-te que não a culpasses. | Open Subtitles | كان الخطأ خطئي، أردت أن أطلب منكِ ألا تلوميها. |
Não estou a pedir-te que mintas. Estou a pedir-te algum tempo. | Open Subtitles | لا أطلب منكِ أن تكذبي أنا أطلب منكِ بعض الوقت |
Enviaram-me para pedir a sua ajuda e assim o fiz. | Open Subtitles | تم إرسالي لكي أطلب منكِ المساعدة وقد فعلتُ ذلك |
Nunca mais te vou pedir para pensares em alguma coisa. | Open Subtitles | لن أطلب منكِ أبدًا أن تفكري بأي شأن ثانيًة |
Minha querida devo pedir-lhe que deixe este recinto imediatamente. | Open Subtitles | عزيزتى, على أن أطلب منكِ أن تغادرى هذا الحرم فوراً |
Não te peço que o deixes por dinheiro, peço-te que partas, porque a tua presença na capital o põe em perigo. | Open Subtitles | فأنا لا أطلب منكِ أن تهجريه من أجل المال فأنا أطلب منكِ المغادرة، لأن وجودكِ في العاصمة يُعرضه للخطر |
Não pedi que chores, só que digas onde estão. | Open Subtitles | أنـا لم أطلب منكِ البكـاء طلبت منكِ معرفة مكـانهم |
Quero pedir-te que te juntas ao meu lado, aqui. | Open Subtitles | لذا، أردتُ أن أطلب منكِ الإنضمام معي هنا. |
Detesto pedir-te que faças isto, mas podes ligar a todos a dizer que não vai haver casamento amanhã? | Open Subtitles | , أكره أن أطلب منكِ فعل هذا لكن هل يمكنكِ الاتصال بالجميع و اخبارهم انه لن يكون هناك زفاف غداً؟ |
Tenho que descobrir mais, antes de falar com o Gabriel, o que me leva a pedir-te para tomares conta da loja,por favor. | Open Subtitles | علي أن أجد المزيد قبل التحدث لجابرييل وهي طريقتي الملتوية لكي أطلب منكِ أن تبقي بالمحل |
Só tenho a pedir-te um enorme favor. | Open Subtitles | فقط وددت أن أطلب منكِ معروفاً كبيراً دع هذه الليلة لىّ أنا وصديقي |
Estou a pedir-te que faças uma das coisas mais difíceis que alguém na tua posição tem de fazer. | Open Subtitles | أنا أطلب منكِ أن تقومي بأصعب شيء يمكن أن يقوم به أحد في مركزنا |
Só te estou a pedir que mantenhas a mente aberta. | Open Subtitles | حسنا، أنا أطلب منكِ فقط أن تكوني متفتحة العقل. |
Lamento senhora, mas tenho que lhe pedir que se afaste. | Open Subtitles | اصغي يا سيدتي عليّ أن أطلب منكِ الرجوع للخلف |
Tudo bem, eu sei que não acreditas em fadas, nem te estou a pedir que acredites. | Open Subtitles | حسناً، أعلم بأنكِ لا تؤمنين بالجنّيات، و أنا لا أطلب منكِ هذا |
E eu sabia que tu sabias. E deixaste-me entrar para eu te pedir em casamento. | Open Subtitles | وأنا علمت بأنّك علمت ودعيني أطلب منكِ الزواج |
Quero pedir-lhe algo que nunca pedi antes. | Open Subtitles | أريد أن أطلب منكِ شىء لم أطلبه منكِ من قبل |
Isto pode ficar feio. Mãe, vou pedir-lhe que saia. | Open Subtitles | قد تسوء الأمور أمى, سأضطر أن أطلب منكِ المغادرة |
Não peço que recebas ordens no teu próprio laboratório. | Open Subtitles | لست أطلب منكِ أن تتلقي أوامر تتعلق بمعملكِ |
- Eu não devia ter-te pedido isso. | Open Subtitles | أوه ، أنا آسف لم يكن عليّ أن أطلب منكِ هذا |
Eu sinto muito de verdade, mas preciso de lhe perguntar... | Open Subtitles | أنا متأسفٌ جداً، ولكن يجب عليّ أن أطلب منكِ ذلك |
Sra. Presidente, Peço-lhe, como um favor pessoal, que não assine isso. | Open Subtitles | , أطلب منكِ إسداء معروف شخصي لى لاتوقعى على ذلك |
Queria perguntar-te uma coisa. | Open Subtitles | كنت أريد أن أطلب منكِ أمراً ما |