"أطلب منكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • pedir-te
        
    • pedir
        
    • pedir-lhe
        
    • peço
        
    • pedi
        
    • pedido
        
    • peço-te
        
    • perguntar
        
    • Peço-lhe
        
    • perguntar-te
        
    A culpa foi minha. Queria pedir-te que não a culpasses. Open Subtitles كان الخطأ خطئي، أردت أن أطلب منكِ ألا تلوميها.
    Não estou a pedir-te que mintas. Estou a pedir-te algum tempo. Open Subtitles لا أطلب منكِ أن تكذبي أنا أطلب منكِ بعض الوقت
    Enviaram-me para pedir a sua ajuda e assim o fiz. Open Subtitles تم إرسالي لكي أطلب منكِ المساعدة وقد فعلتُ ذلك
    Nunca mais te vou pedir para pensares em alguma coisa. Open Subtitles لن أطلب منكِ أبدًا أن تفكري بأي شأن ثانيًة
    Minha querida devo pedir-lhe que deixe este recinto imediatamente. Open Subtitles عزيزتى, على أن أطلب منكِ أن تغادرى هذا الحرم فوراً
    Não te peço que o deixes por dinheiro, peço-te que partas, porque a tua presença na capital o põe em perigo. Open Subtitles فأنا لا أطلب منكِ أن تهجريه من أجل المال فأنا أطلب منكِ المغادرة، لأن وجودكِ في العاصمة يُعرضه للخطر
    Não pedi que chores, só que digas onde estão. Open Subtitles أنـا لم أطلب منكِ البكـاء طلبت منكِ معرفة مكـانهم
    Quero pedir-te que te juntas ao meu lado, aqui. Open Subtitles لذا، أردتُ أن أطلب منكِ الإنضمام معي هنا.
    Detesto pedir-te que faças isto, mas podes ligar a todos a dizer que não vai haver casamento amanhã? Open Subtitles , أكره أن أطلب منكِ فعل هذا لكن هل يمكنكِ الاتصال بالجميع و اخبارهم انه لن يكون هناك زفاف غداً؟
    Tenho que descobrir mais, antes de falar com o Gabriel, o que me leva a pedir-te para tomares conta da loja,por favor. Open Subtitles علي أن أجد المزيد قبل التحدث لجابرييل وهي طريقتي الملتوية لكي أطلب منكِ أن تبقي بالمحل
    Só tenho a pedir-te um enorme favor. Open Subtitles فقط وددت أن أطلب منكِ معروفاً كبيراً دع هذه الليلة لىّ أنا وصديقي
    Estou a pedir-te que faças uma das coisas mais difíceis que alguém na tua posição tem de fazer. Open Subtitles أنا أطلب منكِ أن تقومي بأصعب شيء يمكن أن يقوم به أحد في مركزنا
    Só te estou a pedir que mantenhas a mente aberta. Open Subtitles حسنا، أنا أطلب منكِ فقط أن تكوني متفتحة العقل.
    Lamento senhora, mas tenho que lhe pedir que se afaste. Open Subtitles اصغي يا سيدتي عليّ أن أطلب منكِ الرجوع للخلف
    Tudo bem, eu sei que não acreditas em fadas, nem te estou a pedir que acredites. Open Subtitles حسناً، أعلم بأنكِ لا تؤمنين بالجنّيات، و أنا لا أطلب منكِ هذا
    E eu sabia que tu sabias. E deixaste-me entrar para eu te pedir em casamento. Open Subtitles وأنا علمت بأنّك علمت ودعيني أطلب منكِ الزواج
    Quero pedir-lhe algo que nunca pedi antes. Open Subtitles أريد أن أطلب منكِ شىء لم أطلبه منكِ من قبل
    Isto pode ficar feio. Mãe, vou pedir-lhe que saia. Open Subtitles قد تسوء الأمور أمى, سأضطر أن أطلب منكِ المغادرة
    Não peço que recebas ordens no teu próprio laboratório. Open Subtitles لست أطلب منكِ أن تتلقي أوامر تتعلق بمعملكِ
    - Eu não devia ter-te pedido isso. Open Subtitles أوه ، أنا آسف لم يكن عليّ أن أطلب منكِ هذا
    Eu sinto muito de verdade, mas preciso de lhe perguntar... Open Subtitles أنا متأسفٌ جداً، ولكن يجب عليّ أن أطلب منكِ ذلك
    Sra. Presidente, Peço-lhe, como um favor pessoal, que não assine isso. Open Subtitles , أطلب منكِ إسداء معروف شخصي لى لاتوقعى على ذلك
    Queria perguntar-te uma coisa. Open Subtitles كنت أريد أن أطلب منكِ أمراً ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus