"أطلق عليه النار" - Traduction Arabe en Portugais

    • um tiro
        
    • foi baleado
        
    • Atire nele
        
    • foi alvejado
        
    • o matou
        
    • atirou nele
        
    • foi atingido
        
    • Atira
        
    • dispara
        
    • foi morto
        
    Esta é a fotografia de Adi, o gerente de um banco nigeriano que levou um tiro no rosto TED هذه صورة لـ أدي، مدير بنك نيجيري والذي أطلق عليه النار في وجهه في سطو مسلح.
    Ele deve ter caído no botão quando foi baleado. Open Subtitles ويجب أن كنت سقطت على زر عندما أطلق عليه النار.
    Atire nele, cara! Open Subtitles أطلق عليه النار يا رجل!
    E pela posição do corpo, diria que talvez ele estivesse a ser TV quando foi alvejado. Open Subtitles من موقع الجثة أعتقد أنه كان يراقب الأنبوب عندما أطلق عليه النار
    Foi a irmã do miúdo que o matou que me disse. Open Subtitles هل لديك أي دليل؟ سمعته من أخت الطفل الذي أطلق عليه النار
    Podia chamar a polícia e dizer-lhes, que um marido ciumento atirou nele, e antes que o convencesse a ir ao hospital, Open Subtitles يمكنني أتصل بالشرطة فحسب و أقول أنه قد أطلق عليه النار من الزوج الغيور و قبل أن أتمكن من إقناعه بالذهاب للمستشفى
    Ele foi atingido por duas balas de 7mm de longo alcance de um sniper. Open Subtitles أطلق عليه النار برصاصتين من عيار كبير الحجم، بندقية قناص 7 ميليمترات
    Ei, Steve, se o Schmidt sequer te olhar de maneira estranha, Atira. Open Subtitles ستيف ، إذا نظر شميدت أي نظرة جانبية أطلق عليه النار
    Fica aqui, se aparecer alguma coisa que não seja eu, dispara. Open Subtitles ابقّ هنا، و إنّ ظهر أي شيء غيري، أطلق عليه النار.
    Um tipo da Brigada de Homicídios foi morto a tiro esta tarde, numa tentativa infrutífera de prender um suspeito do assassínio de uma rapariga local de 17 anos, Kay Con... Open Subtitles أنا لقد أطلق عليه النار وقتل الليله فى محاولة إعتقال متهم فى جريمة قتل
    Quase estou demasiado perplexo para lhe dar um tiro. Quase. Open Subtitles لقد أصبت باندهاش لدرجة أنني كدت أطلق عليه النار..
    Isso foi porque eu primeiro lhe dei um tiro. Open Subtitles لم يكن ليموت بالإلتهاب الرئوى . لو لم أطلق عليه النار
    Afogado, deram-Ihe um tiro, as pernas partidas, escolha. Open Subtitles غرق و أطلق عليه النار و رجل مكسورة , إنها فوضى
    Filha, de que raio está...? Ele foi baleado na coluna, quando tinha 14 anos e vai ser cardiologista. Open Subtitles لقد أطلق عليه النار في عموده الفقري خلال عيد ميلاده الرابع عشر، ورغم ذلك سيكون طبيب أمراض قلب
    Ele foi baleado e deixado a morrer depois de fazer batota às cartas. Open Subtitles أطلق عليه النار وترك ليموت بعد الغش في بطاقات.
    Senhor, o Senador Kinsey está morto. foi baleado. Open Subtitles سيدى السيناتور * كينرى * مات لقد أطلق عليه النار
    Atire nele! Open Subtitles أطلق عليه النار!
    Atire nele! Open Subtitles أطلق عليه النار! ً
    Burns foi alvejado na sexta-feira às 15 horas. Open Subtitles السيد. برنز أطلق عليه النار يوم الجمعة الساعة الثالثة فجراً
    Repito: o coronel O'Neill foi alvejado. Preciso de uma ambulância, agora. Open Subtitles كولونيل أونيل قد أطلق عليه النار و نحن بحاجة إلى سيارة إسعاف الآن
    Ouvi dizer que o tipo que o matou era maluco. Open Subtitles تعرفين، لقد سمعت أن هذا الشخص الذي أطلق عليه النار كان مثل، قد فقد عقله
    Ele sabia que era um polícia, e o Julian atirou nele. Open Subtitles كان يعرف أنه ظابط جوليان أطلق عليه النار
    A mancha no tecido abdominal e o ângulo de abrasão anular sugere que foi atingido à queima roupa. Open Subtitles التنقير على الأنسجة في البطن و حلقة تآكل الزاوية تشير إلى أنه أطلق عليه النار في نقطة فارغة
    - Jerry? - Atira nele! Atira-o contra uma parede! Open Subtitles أطلق عليه النار فحسب أطلق عليه النار قبالة الحائط
    O quê, o Capuz dispara contra ele do outro prédio, vai até casa dele, elimina os seguranças, e depois dispara algumas flechas? Open Subtitles ماذا؟ إذن ذو القلنسوة أطلق عليه النار من مبنى آخر وذهب إلى مبناه وتخلص من حراسته؟ -ثم أطلق بعض الأسهم؟
    O Senador Kinsey foi morto em plena luz do dia, numa rua pública, em frente a dezenas de testemunhas civis. Open Subtitles السيناتور * كينزى * أطلق عليه النار فى وضح النهار فى شارع عام امام الكثير من الشهداء المدنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus