"أظنُّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • acho que
        
    • creio que
        
    • - Acho
        
    • Penso que
        
    Pus uma música que acho que resume bem a situação. Open Subtitles وضعتُ أغنية التي أظنُّ أنها تلخِّص حالتهُ بشكل جميل
    acho que só... não estou pronto para entrar ainda. Open Subtitles أظنُّ أنّني فقط. لستُ مستعدًا للدخول حتَّى الآن.
    Mas acho que a Irmandade vai entrar em guerra. Open Subtitles لكنّي أظنُّ الأخوية على وشك الدخول في حرب.
    Com o devido respeito, não creio que o paciente entendesse bem o que sucedeu. Open Subtitles سيّدي، مع فائق الاحترام لا أظنُّ المريض اطّلعَ على حقيقةِ الأمر
    mas creio que ambos sabemos que é mais do que isso. Open Subtitles ولكنّي أظنُّ كلانا يعرف أنّ الأمر أكبرُ من ذلك.
    - Teria de demolir o coreto. - Acho isso uma ótima ideia. Open Subtitles ـ سأقومُ بـ تحطيم تلك الشرفة ـ أظنُّ أنّها فكرةٌ جيّدة
    - Conheces esta casa muito bem. - acho que sim. Open Subtitles ـ أنت بالفعل تعرفُ كيف تتأقلمُ مع هذا المنزِل ـ أظنُّ أني أعرِف
    Penso que isso me torna imprópria para Cirurgia Pediátrica. Open Subtitles لذا أظنُّ هذا يجعلني غيرَ مناسبةٍ إطلاقاً لجراحةِ الأطفال
    ele não me estragou nada. acho que é um excelente miúdo. Open Subtitles لم يفسد عليّ أيّ شيء أظنُّ أنّهُ فتى رائع
    Sim. acho que amar uma mulher assim é odiar a vida. Open Subtitles أجل، أظنُّ أنّ حبّ امرأةٍ كهذه يعني كرهَ الحياة
    E acho que posso. Contigo, acho que posso. Open Subtitles وأظنّني أستطيعُ ذلك، معكِ أظنُّ أنّني أستطيع
    acho que tu e o assassino de porcos fazem um belo casal. Open Subtitles أظنُّ أنّكِ أنتِ وقاتلَ الخنازير تشكّلانِ ثنائياً رائعاً
    Quero ter filhos. acho que estes já têm pais. Open Subtitles أريدُ أطفالاً أظنُّ هؤلاءِ الأطفال غير متاحين
    creio que, ainda que não lhe consigamos dar um nome, estamos a experienciar colectivamente que chegámos o mais longe que pudémos tendo a tolerância como a nossa virtude guia. TED أظنُّ أنَّنا، و ربما دون أن نتمكن من إطلاق تسميةٍ على ذلك، نعيش تجربةً جماعيةً مضمونها أننا خَلُصنا على قدر الإمكان إلى التسامح كونه الفضيلة الوحيدة التي تقودنا.
    Olá, creio que a senhora quer falar consigo. - Jenkins! Open Subtitles مرحبًا، أظنُّ السيدة تود مخاطبتك.
    Mas creio que a razão de não me ter pedido que falasse foi porque sabia que alguém merece muito mais este microfone que eu. Open Subtitles لكنني أظنُّ أنَّ السبب الحقيقي الذي جعله لم يطلب منّي الحديث كان لأنّه عرف أنَّ هناك أحدٌ آخر يستحق هذا الميكروفون أكثر منّي بكثير
    Mas creio que o alcancei. Open Subtitles لكن أظنُّ أن كلامي وصل إليه
    - acho que posso ajudar. Open Subtitles أنت لطيفٌ للغاية أظنُّ بأنّه يُمكنني مساعدتك
    - acho que devíamos todos fazer uma pausa. Open Subtitles أظنُّ أنّ على الجميع أخذ استراحةٍ الآن
    Penso que não há melhor lugar no mundo para entender a solidão do que aqui. Open Subtitles لا أظنُّ بأنَّ هناك مكانٍ على الأرض يفهم الناس فيه الوحدة أفضل من هنا
    Penso que é importante que tentes ver as coisas da minha perspetiva, tal como eu tentarei vê-las da tua. Open Subtitles أظنُّ أنّه من المُهمّ أن تحاولي رؤية الأمور من وجهة نظري . تماماً كما سأحاول رؤيتهم من وجهة نظرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus