"أظن علينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Acho que devíamos
        
    • Acho que devemos
        
    • Acho que temos de
        
    • Acho que precisamos
        
    Acho que devíamos procurar alguém que se quer parecer a um ladrão. Open Subtitles أظن علينا البحث عن شيء جعل الأمر يبدو عملية سطو
    Acho que devíamos roubar mais bancos. Open Subtitles أظن علينا أن نسطو على المزيد من المصارف نعم
    Acho que devíamos ir enquanto ainda tenho penteado, e as minhas axilas ainda estão secas. Open Subtitles أظن علينا التحرك في حين شعري مازال مرتفعا و دروع الثوب لا تزال جافة
    Mas o que está feito, está feito. Acho que devemos todos seguir em frente, sim? Open Subtitles لكن ما حدت قد حدث أظن علينا تخطي الأمر، حسناً؟
    Acho que temos de começar a ignorar toda a gente neste caso. Open Subtitles أظن علينا أن نبدأ بتجاهل الجميع في هذه القصة.
    Acho que precisamos de falar com o nosso amigo Sr. Yilmaz. Open Subtitles أظن علينا إجراء حوار مع صديقنا السيد " يلماز "
    - Bem, eu Acho que devíamos ir buscá-los. - Não, não devíamos ir lá fora. Open Subtitles ـ حسناً، أظن علينا أن نذهب لإحضارهما ـ كلا، كلا، كلا
    Acho que devíamos fugir antes de os nossos pais voltarem. Open Subtitles أتعلم، أظن علينا أن نغادر المدينة قبل أن يعودا أهلنا.
    Claro. Só Acho que devíamos ir beber um café, para te acalmares um pouco. Open Subtitles بالطبع، أظن علينا الذهاب للحصول على بعض القهوة حتى تهدأ قليلاً
    Não, Acho que devíamos alimentar certos homens e os outros não. Open Subtitles لا، أظن علينا إطعام بعض الرجال وليس آخرين
    Sabes, Acho que devíamos ler todo o ensaio... e depois decidir o que fazer. Open Subtitles ..تعلمين أظن علينا الاطلاع أكثر على الخطة العلاجية ..ونأتي بخطة لاحقًا
    Acho que devíamos levar esta informação à sua tia rapidamente. Vamos... Não, não. Open Subtitles أظن علينا إبلاغ عمتك على عجالة فلنذهب
    Acho que devíamos deixar isso para o Supremo Tribunal. Open Subtitles أظن علينا ترك ذلك للمحكمة العليا
    Um filho. Acho que devíamos ter outro filho. Open Subtitles بل طفل، أظن علينا إنجاب طفل آخر
    Acho que devíamos concentrar-nos nas traseiras. É para aí que ele irá. Open Subtitles أظن علينا تغطية الخلف هذا طريق ذهابه
    Não Acho que devíamos. Open Subtitles لا أظن علينا ذلك إنني مستمتعة بالأمر
    Troquei a bateria. Acho que devíamos... Open Subtitles .البطارية الآخرى مشحونة .. أظن علينا
    Acho que devíamos parar de os ver. Open Subtitles أظن علينا التوقف عن مراقبتهما.
    Acho que devíamos ir falar com a família dela. Open Subtitles أظن علينا الذهاب للتحدث مع عائلتها.
    Eu Acho que devemos escrever canções originais para o campeonato regional. Open Subtitles أظن علينا كتابة أغاني من تأليفنا للمحليات
    Não, Acho que temos de ser mais subtis. Open Subtitles لا, أظن علينا أن نكون مهذبين أكثر
    Acho que precisamos de ver no que isto vai dar. Open Subtitles أظن علينا أن نرى ما الذي سيحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus