Posso não expressar com o meu tom, mas estou. | Open Subtitles | ربّما لا أعبّر عنها بطريقة كلامي، لكنّي سعيدة. |
Você comprou costelas pra mim. Eu tenho gratidão pra expressar. | Open Subtitles | أعني أنك اشتريت لي عشاءاً و هناك جميل عليّ أن أعبّر عنه |
Estava a tentar expressar a necessidade do aço, pelo que pensei: | Open Subtitles | حسناً, كنت أحاول أن أعبّر اساسيات الفولاذ |
Gostaria de expressar a minha mais profunda simpatia | Open Subtitles | لإعداد الإنكاثا مسيراتٍ ومظاهرات أريد أن أعبّر عن تضامني العميق |
Mas sendo o funeral no estrangeiro e após teres declinado a nossa oferta para fazer um velório, não tinha a certeza como expressar os nossos pêsames. | Open Subtitles | لكن مع العزاء في الخارج ورفضكِ عرضنا حفل تأبين، حقًّا تهت بكيف أعبّر عن تعازينا. |
Era-me muito difícil expressar o que sentia. | Open Subtitles | كان من الصعب جدا عليّ أن أعبّر عن مشاعري الحقيقية |
- Está bem, o meu amor pela Laura, que nunca pude expressar fisicamente ou... | Open Subtitles | حسناً، حبي لـ لورا، والذي بالمناسبة ...لم أعبّر عنه على الصعيد الجسدي، أو |
Não sei como me expressar. | Open Subtitles | لا أعلم حقاً كيف أعبّر عَن شعوري. |
Permita-me expressar os meus mais profundos agradecimentos. | Open Subtitles | اسمحي لي أن أعبّر عن أسمى آيات الشكر. |
Como posso expressar os meus sentimentos? | Open Subtitles | كيف أعبّر عن مشاعري؟ |
Como posso expressar os meus sentimentos? | Open Subtitles | كيف أعبّر عن مشاعري؟ |
Eu não me quero aconchegar com alguém que não me deixa expressar. | Open Subtitles | -أنت لا تتركني أعبّر عن نفسي |
Mais do que consigo expressar. | Open Subtitles | أكثر ممّا... يُمكنني أن أعبّر |
Queria expressar a minha gratidão ao Conde Nikolai. | Open Subtitles | أردت أن أعبّر عن شكري للكونت (نيكولاي). |