"أعبّر" - Traduction Arabe en Portugais

    • expressar
        
    Posso não expressar com o meu tom, mas estou. Open Subtitles ربّما لا أعبّر عنها بطريقة كلامي، لكنّي سعيدة.
    Você comprou costelas pra mim. Eu tenho gratidão pra expressar. Open Subtitles أعني أنك اشتريت لي عشاءاً و هناك جميل عليّ أن أعبّر عنه
    Estava a tentar expressar a necessidade do aço, pelo que pensei: Open Subtitles حسناً, كنت أحاول أن أعبّر اساسيات الفولاذ
    Gostaria de expressar a minha mais profunda simpatia Open Subtitles لإعداد الإنكاثا مسيراتٍ ومظاهرات أريد أن أعبّر عن تضامني العميق
    Mas sendo o funeral no estrangeiro e após teres declinado a nossa oferta para fazer um velório, não tinha a certeza como expressar os nossos pêsames. Open Subtitles لكن مع العزاء في الخارج ورفضكِ عرضنا حفل تأبين، حقًّا تهت بكيف أعبّر عن تعازينا.
    Era-me muito difícil expressar o que sentia. Open Subtitles كان من الصعب جدا عليّ أن أعبّر عن مشاعري الحقيقية
    - Está bem, o meu amor pela Laura, que nunca pude expressar fisicamente ou... Open Subtitles حسناً، حبي لـ لورا، والذي بالمناسبة ...لم أعبّر عنه على الصعيد الجسدي، أو
    Não sei como me expressar. Open Subtitles لا أعلم حقاً كيف أعبّر عَن شعوري.
    Permita-me expressar os meus mais profundos agradecimentos. Open Subtitles اسمحي لي أن أعبّر عن أسمى آيات الشكر.
    Como posso expressar os meus sentimentos? Open Subtitles كيف أعبّر عن مشاعري؟
    Como posso expressar os meus sentimentos? Open Subtitles كيف أعبّر عن مشاعري؟
    Eu não me quero aconchegar com alguém que não me deixa expressar. Open Subtitles -أنت لا تتركني أعبّر عن نفسي
    Mais do que consigo expressar. Open Subtitles أكثر ممّا... يُمكنني أن أعبّر
    Queria expressar a minha gratidão ao Conde Nikolai. Open Subtitles أردت أن أعبّر عن شكري للكونت (نيكولاي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus