Tenho de admitir que tinha as minhas dúvidas sobre ficar aqui, mas a tua mulher ou ex-mulher, suponho, esclareceu-as. | Open Subtitles | لابد أن أعترف أنه كانت لدي مخاوف من المكوث هنا لكن زوجتك، زوجتك السابقة بددت تلك المخاوف |
Bem, devo admitir que até este momento a ideia de acasalar com ela enchia-me de repugnância. | Open Subtitles | يجب أن أعترف أنه حتى هذه اللحظة فكرة زواجي بها تملؤني بالاشمئزاز |
admito que poderia ter razões para mentir, mas como pode distinguir entre a mentira e a verdade? | Open Subtitles | أعترف أنه قد يكون لديّ بعض الأسباب للكذب لكن كيف يمكنك التمييز بين الكذب والحقيقة؟ |
? admito que já existiram alguns casos em que eu, como desenhador, senti a influência da tecnologia. | TED | أعترف أنه كانت هناك حالات، حيث كمصمم شعرت فيها بتأثير التكنولوجيا. |
- Quando o confrontei, admitiu que tinha dado os documentos para outra pessoa. | Open Subtitles | عندما واجهته، أعترف أنه أعطاهم لشخصاً ما. |
Lamento. Mas o Bailey admitiu que estava zangado com o Kensington. | Open Subtitles | انظر، أنني آسفة و لكن (بيلي) قد أعترف أنه كان غاضباً من (كينزنتون) |
Sim, eu admito que não foi a minha primeira escolha, mas não posso ter a minha primeira escolha. | Open Subtitles | ونعم أيضاً، أعترف أنه لم يكن خياري الأول لكن لا يمكنني الحصول على خياري الأول |
Sinto-me muito tola, mas devo confessar que não. | Open Subtitles | أنت تجعلني أشعر احمق، ولكنني أعترف أنه لم يكن. |
Tenho que admitir que aquele rosto é óptimo. Estás a prepará-lo para testemunhar? | Open Subtitles | أعترف أنه وجه فعلا رائع لهذا هل كنتَ تعده لمرافعتك |
Mas tenho de admitir que nunca foi como ir à Baskin-Robbins. | Open Subtitles | ولكن يجب أن أعترف أنه لم يتم رحلة الى باسكن روبينز |
Tenho de admitir que teria valido a pena. | Open Subtitles | كما هي الحال مع جيني يجب أن أعترف أنه سيكون مستحقًا |
Tenho de admitir que é uma sensação invulgar estar a par de um segredo nesta casa. | Open Subtitles | يجب أن أعترف أنه إحساس غريب أن أعلم أنني مطلع على سرٍ في هذا المنزل |
Não me esqueci que foste mandrião e insolente, nem do facto de me teres chamado "palerma", mas tenho de admitir que havia alguma verdade nas tuas acusações contra o Cedric. | Open Subtitles | أنا لم أنسى عن أساليبك الكسولة والوقحة أو حقيقة أنك دعوتني " بالـ "غبي ولكن يجب أن أعترف أنه كانت توجد بعض الحقيقة |
Bem... com respeito a detenções sem ajuda, admito que os teus serviços não têm precedentes. | Open Subtitles | الآن، من ناحية الاعتقالات من غير طلب تعزيز أعترف أنه لا مثيل لسجلك |
admito que é estranho. É quase como pesar a alma de alguém. | Open Subtitles | أعترف أنه أمر غريب إنه تقريباً كوزن روح أحدهم |
admito que é difícil pensar, embalado neste pedaço de carne decadente, cujo fedor enche cada inspiração, uma nuvem sufocante a que não consigo escapar. | Open Subtitles | أعترف أنه من الصعب أن تصدق إنى مغلف فى قطعة اللحم العفنة هذه والرائحة العفنة فى كل نفس سحابة خانقة لا يمكن الهروب منها |
Acalma-te, Colombo. Billy apenas admitiu que tem um depósito. | Open Subtitles | إهدأ يا (كولومبو), (بيلي) أعترف أنه فقط يمتلك هذه الوحدة التخزينية |
Ele admitiu que viu o Craig antes do assassínio. | Open Subtitles | لقد أعترف أنه رأى (كريغ) قبل وفاته. |
Oh, eu admito vai ser difícil esperar até Londres sem contar este segredo. | Open Subtitles | أعترف أنه سيكون صعبآ جدآ أن أحتفظ به حتى لندن دون أن يزل لساني بشأننا |
Tenho de confessar que existe um motivo maior para a minha visita de hoje, para além do meu sermão. | Open Subtitles | لا بد أن أعترف أنه هناك حافز خفي لزيارتي اليوم بعيدًا عن موضوع الموعظة. |