"أعتقال" - Traduction Arabe en Portugais

    • prender
        
    • captura
        
    • detenção
        
    • apreensão
        
    • à prisão
        
    Se quer prender alguém, detective, comece aqui pelos amantes "não temos sorte nenhuma". Open Subtitles هل تريد أعتقال شخصا ما أيها المحقق، جرب في أحب أعواننا هنا.
    O governo Venezuelano não está contente e quer fechar o laboratório e prender todos esses cientistas. Open Subtitles الحكومة الفنزويلية ليست سعيدة وتتحدث عن إغلاق ذلك المعمل و أعتقال كل العلماء
    Já lhe disse, eles esperam uma captura, não uma morte. Open Subtitles أخبرتكِ، أنهم جاءوا لمشاهدة عملية أعتقال وليس أغتيال.
    E quer eliminá-los da lista, entendo, mas as regras da presente missão só contemplam um cenário de captura e não de morte. Open Subtitles وتريدين محيهم من قائمتكِ، أتفهم نيتكِ. لكن عليكِ تنفيذ قواعد الأشتباك ضمن عملية أعتقال وليست أغتيال.
    Mas o procurador vai oferecer-lhe uma redução de pena em troca da detenção do Ruiz. Open Subtitles النائب العام، ومع ذلك، سوف يقدم عليك حكم مخفف بمقابل أعتقال رويز
    Pronto, já chega. Ou seja, precisas de uma detenção para o jornal das seis. Open Subtitles حسناً هذا يكفي - مما يعني لديك أعتقال في أخبار السادسة -
    Da próxima vez, vou estar a chefiar a apreensão dos criminosos. Open Subtitles في المرة القادمة المرة القادمة سأقود أنا أعتقال المجرمين
    Pedi para atrasarem a votação sobre o projecto de lei de fecho dos portos devido à prisão de uma das minhas funcionárias pelo NCIS e pela Polícia do Capitólio. Open Subtitles لقد طالبت بتأجيل التصويت على مشروع قانون غلق الميناء بسبب أعتقال احد الموظفين لدى
    Se começar a prender meninas, o que vai acontecer ao negócio, Dewey? Open Subtitles إذا بدأت أعتقال الفتيات كيف سيؤثر هذا على العمل ؟
    Preciso de ajuda para prender a alguém. Open Subtitles أحتاج إلى مساعدة في أعتقال أحدهم
    Vi a Catherine prender uma mulher que era inocente. Open Subtitles "لقد رأيت أعتقال "كاثرين المرأة التى كانت بريئة حسناً
    Não podemos prender Roddy Geiger ou alguém sem provas. Open Subtitles لا يمكنُنا أعتقال ( رودي غيغر ) و لا أي شخصً أخر بدون أدلة
    Se queres prender a Fada dos Dentes, tens de o fazer sozinho. Open Subtitles (تريد أعتقال (جنّي الأسنان يجب أن تفعل هذا بنفسك
    Estão a propor a alteração de uma missão de captura para uma de morte. Open Subtitles أنه تغيير المهمة من أعتقال إلى أغتيال، أليس كذلك؟
    Quem é que está nos mandados de captura da Interpol? Open Subtitles من قدم طلبات أعتقال للشرطة الدولية ؟
    - Já não é uma missão de captura? Open Subtitles ـ أجل إذاً، لم تعد عملية أعتقال بعد.
    A polícia metropolitana emitiu um mandado de captura para a Kate. Open Subtitles ـ (سالي)؟ ـ لقد أصدروا مذكرة أعتقال بحق (كايت)
    Os acusados serão enviados para o Departamento de detenção de Miami. Open Subtitles يحبس المتهمون في الحجز " قسم أعتقال شرطة " ميامي ديد
    Pois... a Colette e as meninas estão um pouco assustadas pela treta da detenção do Nero, pelo que a expansão da Diosa em Open Subtitles أجل " كوليت " وفتياتها خائفون " من أعتقال " نيرو " الكاذب , لذا سيوسع " ديوسا
    Por acaso, estou prestes a efectuar uma detenção. Open Subtitles - فى الحقيقة سأقوم بأصدار أمر أعتقال ؟
    Está Sr. Harmon. após quitação com o sistema de detenção de Miami. Open Subtitles " عند التسريح من قسم أعتقال " ميامي ديد
    Comandante, a apreensão de ontem podia ter dado para o torto. Open Subtitles يا زعيمة,أعتقال أمس كان ينبغي علينا أطلاق النار
    Você tem o relatório da apreensão? Open Subtitles هل لديك تقرير أعتقال ؟
    Datada de, logo a seguir à prisão do Dr. Strauss. Open Subtitles يعودُ تاريخهُ لما بعد أعتقال الطبيب (ستراوس) مباشرةً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus