"أعتقد أنه كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Acho que foi
        
    • Acho que era
        
    • Acho que ele
        
    • Acho que estava
        
    • Penso que foi
        
    • Penso que ele
        
    • pensava que era
        
    • Acho que tinha
        
    • acho que tenha sido
        
    • Acho que fui
        
    • Penso que era
        
    Acho que foi a 20 de julho de 1969, Quando, pela primeira vez, o homem olhou para o planeta Terra. TED أعتقد أنه كان في 20 يوليو 1969م، عندما، وللمرة الأولى، تمكن الرجل بالنظر إلى الوراء الى كوكب الأرض.
    Mas Acho que foi bom ela não ter dito nada à mãe. Open Subtitles ولكن أعتقد أنه كان جيداً منها أنها لم تقل أي شئ
    Então, olhei em todas elas e quando saí da... Acho que era a terceira, eu... Open Subtitles في أي كهف دخلت نَظرتُ في كُلّ الكهوفِ وعندما خَرجت، أعتقد أنه كان الكهف الثالث, رَأيتُ هذه
    Terei de um velho calendário do Deepak Chopra. Acho que era de Setembro. Open Subtitles أخذتها من تقويم قديم لديبيك شوبرا أعتقد أنه كان شهر سبتمبر
    Acho que ele gostaria que terminássemos o que ele começou. Open Subtitles أعتقد أنه كان سوف يريدنا أن ننهي ما بدأه
    Acho que estava mais alguém comigo na casa de banho. Open Subtitles أعتقد أنه كان هناك شخص آخر في الغرفة معي
    Mas Acho que foi um jantar normal e estranho em família. Open Subtitles لا لكن أعتقد أنه كان مٌجرد عشاء عائلي طبيعي مٌحرج
    Se este túmulo foi construído como o outro, eu Acho que foi. Open Subtitles إذا تم بناء هذا القبر كما الآخرين، وأنا أعتقد أنه كان.
    Não, Acho que foi mais o que disseste do teu pequeno almoço. Open Subtitles لا، أعتقد أنه كان أكثر ,ان ما قلته عن وجبة الإفطار
    Nós temos apetites. Acho que foi Schopenhauer quem disse: "Uma pessoa pode fazer o que quiser "mas não pode querer o que quer". TED لدينا شهية. أعتقد أنه كان شوبنهاور الذي قال: الشخص يمكن أن يفعل ما يريده الآخرون لكنه لا يمكن أن يريد ما يريده الآخرون
    Acho que foi no dia em que foi expulso dos Mosqueteiros. Open Subtitles أعتقد أنه كان في اليوم الذي ألقي به خارجاً من الفرسان
    Acho que era um pouco deprimente, mas senti que tinha de fazer alguma coisa. Open Subtitles أعتقد أنه كان محبطاً قليلاً لكن، شعرت بأنه يجب ان أفعل شيئاً
    Não sei onde é que ele está, mas Acho que era o confidente dela. Open Subtitles لا أعرف أين هو، لكن أعتقد أنه كان صديقها السري.
    Acho que era a única coisa que ele sabia cozinhar. Open Subtitles أعتقد أنه كان الشيء الوحيد الذي كان يعلم كيف يصنعه
    Acho que ele foi incapaz de lidar com a sua invencibilidade. Open Subtitles أعتقد أنه كان غير قادر على التعامل مع عدم هزيمته
    Acho que ele queria uma resposta que não fosse insanidade mental. Open Subtitles أعتقد أنه كان يبحث عن إجابة لا تتعلق بالمرض العقلي.
    Acho que ele não era utilizador há muito tempo. Open Subtitles لا أعتقد أنه كان يتناول المخدرات لفترة طويلة
    Eu Acho que estava bêbada quando pegou o carro, que não se importava se ia voltar à cidade ou não. Open Subtitles أعتقد أنه كان ثملاً عندما أخذ السيارة ولم يهتم كثيراً اذا كانت قد عادت الى المدينة أو لا
    Penso que foi um performance bastante realista. Open Subtitles أعتقد أنه كان أداء واقعياً جداً حقاً؟
    Penso que ele sabia que esta seria a sua última campanha. Open Subtitles أعتقد أنه كان يعلم أن هذه ستكون حملته الأخيرة
    pensava que era algo estranho, mas não pensava que era um... Open Subtitles أنه كان غريباً بعض الشيء، ولكنني لم أعتقد أنه كان...
    Acho que tinha a ver com controlo e voyeurismo. Open Subtitles أعتقد أنه كان حول السيطرة و التلصص بالنظر
    Aqui entre nós, não acho que tenha sido um bom veredicto. Open Subtitles بيننا، لا أعتقد أنه كان قراراً حكيماً
    Eu não costumo usar camisinhas, mas Acho que fui bem Open Subtitles أنا لست متعوداً على استخدام العازل الذكري ولكن أعتقد أنه كان جيداً
    Quer dizer, lembra-me daquele filme em que o ex-presidiário é confundido com um fulano rico e tem um chapéu de cowboy, e tem um macaco que... na verdade, Penso que era um programa de TV. Open Subtitles الأمر يذكرني بهذا الفيلم حيث تم الخلط بين المجرم وذلك الرجل الغني في الحقيقة أعتقد أنه كان مسلسل تلفزيوني لم أشاهده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus