"أعتقد انك" - Traduction Arabe en Portugais

    • acho que
        
    • Penso que
        
    • pensei que
        
    • creio que
        
    • Acredito que
        
    acho que não compreendes a gravidade da situção aqui. Open Subtitles أنا لا أعتقد انك تتفهمين خطورة الموقف هنا.
    acho que nada do que digas seja a sério. Open Subtitles أنا لا أعتقد انك تَعْني أيّ شئَ تَقُولُ.
    acho que não entendeste exactamente o que eu faço. Não. Open Subtitles أعتقد انك ربما قد أساءت فهم ما أفعله بالضبط
    Penso que não estás aqui para o anúncio que coloquei. Open Subtitles لا أعتقد انك هنا بسبب نفس الإعلان الذى وضعته
    Coronel, Penso que não percebeu inteiramente o que se passa aqui. Open Subtitles العقيد، أنا لا أعتقد انك تفهم الامر بالكامل الذي يجري هنا.
    pensei que gostasse de ver um verdadeiro ladrão em acção. Open Subtitles أعتقد انك تريدى رؤيه لص حقيقى و هو يسرق
    pensei que estivesses à procura de transporte para fora da cidade por esta altura. Open Subtitles أعتقد انك كنت تبحث على نحشة من هذه المدينة
    creio que não imagina o tipo de complicação em que se meteu. Open Subtitles أنا لا أعتقد انك تدرك حجم المشكلة التى كنت بها البارحة
    acho que pode dizer-se que estou à procura de emprego. Open Subtitles أعتقد انك تستطيع أن تقول أنني ابحث عن عمل
    Na verdade, não acho que a merecêsseis. Ela é mesmo muito bonita. Open Subtitles أنا لا أعتقد انك تستحقها في الحقيقة إنها حقاً جميلة للغاية
    acho que não sabes o que estás a perguntar. Open Subtitles أعتقد انك حقاً لا تعرفين عن ماذا تطلبينه
    E também acho que está no limite da insanidade mental. Open Subtitles ويَجِبُ أَنْ أُخبرَك، أعتقد انك خطّ حدود مُعوّق تنموياً.
    Porque eu acho que já entendi porque ateou fogo nele. Open Subtitles لأني أعتقد انك بيينت مقصدك عندما أشعلت به النار
    acho que achas que dizer esse tipo de coisas é fixe. Open Subtitles أعتقد انك تعتقد ان قولك لأشياء مثل تلك أنها رائعه
    Para tua informação, Penso que és muito sensível e que as pessoas se aproveitaram de ti. Open Subtitles هذا ماذا يستحق أعتقد انك إمرأة حسّاسة جداً و أَعتقدُ بأنّ هؤلاء الناس اخدو مميزات عنك في الماضي
    Penso que deveria deixar "o pensar" para mim. Open Subtitles أعتقد انك يَجِبُ أَنْ تَتْركَ التَفْكير لي.
    Penso que não sabem com o que estamos a lidar, senhor. Open Subtitles لا أعتقد انك تعرف ما الذي تتعامل معه بالأسفل هنا سيدي
    pensei que nenhuma égua podia derrubar-te. Open Subtitles أعتقد انك قلت ان الفرسة لا تستطيع أن تسقطك
    Bem, pensei que, você sabe, dada a situação, seria bom saltar a parte das apresentações e começar logo o trabalho no terreno. Open Subtitles حسناً لقد أعتقد انك تعرف أن الوقت هو الجوهر فقط يكفي ان تعرف دورك و تنفذ العملية بسرعة
    A princípio pensei que te tinha reconhecido, mas imagino que sejas novo por aqui. Open Subtitles أعتقد أني اعترفت بها لك في البداية, لكن أعتقد انك جديد.
    Isso é nobre, mas não creio que entendas a amplitude dos danos. Open Subtitles حسنا، ذلك أمر نبيل لكنى لا أعتقد انك تفهم مدى الضرر
    Por mais que goste de ti, não creio que sejas o homem ideal para mim. Open Subtitles أنت مغرم بأخرى كما أنا مغرمة بك حقا لا أعتقد انك الرجل المناسب لي.
    Eu Acredito que quando superar a timidez inicial, vai correr tudo bem. - Sim? - Sim. Open Subtitles أعتقد فعلاً هذا أعتقد انك بمجرد أن تتغلب على خجلك الأولى , ستكون مستعداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus