Acho que devemos descansar e voltar antes do amanhecer. | Open Subtitles | أعتقد علينا الراحة قليلاً ونعود قبل شروق الشمس |
De qualquer maneira Acho que devemos investigar internamente. | Open Subtitles | رغم ذلك أعتقد علينا أن نلقي نظرة على الناس |
Acho que devíamos falar sobre o trabalho de casa. | Open Subtitles | أعتقد علينا أن نتحدث بشأن مهمات الواجب المنزلي. |
Não, eu Acho que devíamos fazer-nos à estrada, antes dos engarrafamentos. | Open Subtitles | لا، لا، أعتقد علينا الرحيل قبل إزدحام المرور |
Acho que temos que sair e ver o que está a matar bens preciosos desta vez. | Open Subtitles | أعتقد علينا الخروج ورؤية ما الذي يقتل حقوق الملكيّة هذه المرّة |
Acho melhor dar-lhe logo o urso que ele tanto estima. | Open Subtitles | أعتقد علينا فقط أن نعطيه الدب القطني الذي يحبه كثيراً |
Acho que devemos ir até lá e perguntar quais os carros que eles pintaram de vermelho e azul esta semana. | Open Subtitles | أعتقد علينا أخذ جولة وسؤاله أي السيارات قام بطلائها بالأحمر والأزرق خلال الأسبوع الماضي |
Bem, quero merecer o que ganho. De qualquer forma, Acho que devemos ter um coreógrafo se estás realmente a falar a sério em fazer uma diferença no Desafio do ano. | Open Subtitles | أريد إكتساب موقعي , بأية حال أعتقد علينا صنع رقصات لسلسلة الأحداث هنا |
Acho que devemos aceitar os 885 que as calças azuis está a oferecer. | Open Subtitles | أعتقد علينا قبول عرض 885 ألف دولاراً من ذلك الرجل صاحب السراويل الزرقاء |
Então, Acho que devemos fazer do Perry, Director da Residência. | Open Subtitles | إذاً، أعتقد علينا أن ننصب (بيري) مشرف الأطباء المقيمين |
Não, Acho que devemos ir para casa. | Open Subtitles | لا , أعتقد علينا أن نذهب للمنزل |
Então, não sei. Acho que devemos dizer adeus. | Open Subtitles | لذا،لا أعلم أعتقد علينا أن نقول الوداع |
Acho que devíamos fazer uma pequena visita ao nosso amigo embaixador birmanês. | Open Subtitles | أعتقد علينا أن نذهب لصديقنا السفير البورمي في زيارة قصيرة |
- Acho que devíamos ir ajudar. - Não, nem pensar. | Open Subtitles | أعتقد علينا أن نساعدكم بذلك- كلا يا هامبرت لا داعي لذلك- |
Acho que devíamos pôr a piscina virada a sul. | Open Subtitles | أعتقد علينا تدوير المسبح صوب الجنوب |
Acho que devíamos permanecer aqui esta noite. | Open Subtitles | أعتقد علينا البقاء هنا الليلة. |
Sinto muito, Sally. Acho que devíamos dar-lhe uma oportunidade. | Open Subtitles | أنا آسف يا (سالي) أعتقد علينا منحه إذناً |
Bem, Acho que devíamos começar a carregar. | Open Subtitles | حسناً. أعتقد علينا الاستعداد للرحيل. |
Acho que temos que ir. | Open Subtitles | أعتقد علينا الذهاب |
Acho que temos que andar. | Open Subtitles | أعتقد علينا أنْ نسير |
Acho que temos que falar com o nosso filho. | Open Subtitles | أعتقد علينا التحدّث مع ابننا |
Acho melhor dispensarmos as coisas banais, como os beijos. | Open Subtitles | أعتقد علينا ان نصرف الحاجة من الاشياء الخارجية كالتقبيل |
A terapia com Interferona deve protegê-la disso, mas devido às marcas nos braços e os sintomas dele, Acho melhor trata-la como se tivesse sido exposta ao HIV. | Open Subtitles | علاجات المناعة سوف تقيك تضدها لكن نظراً لآثار ذراعه وأعراضه الظاهرة أعتقد علينا إخضاعك لعلاج |