"أعتقد علينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Acho que devemos
        
    • Acho que devíamos
        
    • Acho que temos que
        
    • Acho melhor
        
    Acho que devemos descansar e voltar antes do amanhecer. Open Subtitles أعتقد علينا الراحة قليلاً ونعود قبل شروق الشمس
    De qualquer maneira Acho que devemos investigar internamente. Open Subtitles رغم ذلك أعتقد علينا أن نلقي نظرة على الناس
    Acho que devíamos falar sobre o trabalho de casa. Open Subtitles أعتقد علينا أن نتحدث بشأن مهمات الواجب المنزلي.
    Não, eu Acho que devíamos fazer-nos à estrada, antes dos engarrafamentos. Open Subtitles لا، لا، أعتقد علينا الرحيل قبل إزدحام المرور
    Acho que temos que sair e ver o que está a matar bens preciosos desta vez. Open Subtitles أعتقد علينا الخروج ورؤية ما الذي يقتل حقوق الملكيّة هذه المرّة
    Acho melhor dar-lhe logo o urso que ele tanto estima. Open Subtitles أعتقد علينا فقط أن نعطيه الدب القطني الذي يحبه كثيراً
    Acho que devemos ir até lá e perguntar quais os carros que eles pintaram de vermelho e azul esta semana. Open Subtitles أعتقد علينا أخذ جولة وسؤاله أي السيارات قام بطلائها بالأحمر والأزرق خلال الأسبوع الماضي
    Bem, quero merecer o que ganho. De qualquer forma, Acho que devemos ter um coreógrafo se estás realmente a falar a sério em fazer uma diferença no Desafio do ano. Open Subtitles أريد إكتساب موقعي , بأية حال أعتقد علينا صنع رقصات لسلسلة الأحداث هنا
    Acho que devemos aceitar os 885 que as calças azuis está a oferecer. Open Subtitles أعتقد علينا قبول عرض 885 ألف دولاراً من ذلك الرجل صاحب السراويل الزرقاء
    Então, Acho que devemos fazer do Perry, Director da Residência. Open Subtitles إذاً، أعتقد علينا أن ننصب (بيري) مشرف الأطباء المقيمين
    Não, Acho que devemos ir para casa. Open Subtitles لا , أعتقد علينا أن نذهب للمنزل
    Então, não sei. Acho que devemos dizer adeus. Open Subtitles لذا،لا أعلم أعتقد علينا أن نقول الوداع
    Acho que devíamos fazer uma pequena visita ao nosso amigo embaixador birmanês. Open Subtitles أعتقد علينا أن نذهب لصديقنا السفير البورمي في زيارة قصيرة
    - Acho que devíamos ir ajudar. - Não, nem pensar. Open Subtitles أعتقد علينا أن نساعدكم بذلك- كلا يا هامبرت لا داعي لذلك-
    Acho que devíamos pôr a piscina virada a sul. Open Subtitles أعتقد علينا تدوير المسبح صوب الجنوب
    Acho que devíamos permanecer aqui esta noite. Open Subtitles أعتقد علينا البقاء هنا الليلة.
    Sinto muito, Sally. Acho que devíamos dar-lhe uma oportunidade. Open Subtitles أنا آسف يا (سالي) أعتقد علينا منحه إذناً
    Bem, Acho que devíamos começar a carregar. Open Subtitles حسناً. أعتقد علينا الاستعداد للرحيل.
    Acho que temos que ir. Open Subtitles أعتقد علينا الذهاب
    Acho que temos que andar. Open Subtitles أعتقد علينا أنْ نسير
    Acho que temos que falar com o nosso filho. Open Subtitles أعتقد علينا التحدّث مع ابننا
    Acho melhor dispensarmos as coisas banais, como os beijos. Open Subtitles أعتقد علينا ان نصرف الحاجة من الاشياء الخارجية كالتقبيل
    A terapia com Interferona deve protegê-la disso, mas devido às marcas nos braços e os sintomas dele, Acho melhor trata-la como se tivesse sido exposta ao HIV. Open Subtitles علاجات المناعة سوف تقيك تضدها لكن نظراً لآثار ذراعه وأعراضه الظاهرة أعتقد علينا إخضاعك لعلاج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus