Acho que sei exactamente quem convirá. | Open Subtitles | أعتَقِد بأنِي أعرِِف بِالضَبط مَن يُناسِبُه |
Acho que a melhor coisa que a nossa família fez foi promover e encorajar a vossa ascensão, Sr. Secretário. | Open Subtitles | تعَلم، أعتَقِد أن أسَرتُنا لم تَفعَل شَيء علَى نحِو أفَضل مِن تَيسِير وتَشِجيع شمِوخك، سَيِد الأمن |
Por isso, Acho que deveríamos brindar a novos começos, a novas amizades e a um futuro mutuamente proveitoso. | Open Subtitles | أعتَقِد بِأنَه يجِب أن نَشرب نخَب للِبَداياَت الجَديَده وصَداقَه جَدِيده وتَبادُل المنَفِعه في المَستقَبل |
- Acho que ele teve razão. - Continuas a ser a menina do pai. | Open Subtitles | وأنا أعتَقِد بأنه كان صائِباً أما زلتِ إبنتِ أبيكِ هاااه؟ |
Acho que o meu trabalho aqui está terminado. | Open Subtitles | أعتَقِد بِأن عمَلي هُنا إنتَهى |
Às vezes, meu amor Acho que convosco já estou condenado a viver no Purgatório! | Open Subtitles | بعَض الأحيَان، يَاحبي أعتَقِد ذلِك معَك أنَابِالفعَلمَدانبِالعَيشفيالأعَراف! |
Oxalá houvesse forma de tirar Lady Seymour do seio das minhas alas, mas não me atrevo, pois Acho que enfureceria o rei. | Open Subtitles | أتمَنى أن أجد طَريقَه يمكِنني بهَا أن أزيِل العَشِيقه "سيمور" مِن بَين سَيداتِي ولكِن لا أجَرؤ أعتَقِد بِأن المَلِك سيَغضَب |
Acho que será uma grande beldade. | Open Subtitles | أعتَقِد بِأنهَا سَتكِون جمِيله جِداً |
Acho que Norris vem aos vossos aposentos mais por Vossa Majestade do que por Madge. | Open Subtitles | أعتَقِد بِأن "نوريس" يَأتِي إلى غُرفَتك "أكَثر مِن حِضورِه لِـغرفة "مايج |
"Acho que estás na lista..." | Open Subtitles | أنا قٌلت لـ"جوليان"، أعتَقِد أنك على قائِمة.. |
Acho que o Manning fez o correto e tu vais ter de viver com o que fizeste! | Open Subtitles | أعتَقِد أنّ "ماننج" قام بِالصواب، وما قُمتْ بِهِ عليك أن تعيش معهُ! |
- Acho que ficou infectado. | Open Subtitles | أعتَقِد أنُه مُصَاب. |
Acho que vou para a cama. | Open Subtitles | أعتَقِد أنّي سأذهب للفراش. |
Acho que estou a ser muito bem tratado, Sir John. | Open Subtitles | أعتَقِد بِأنِي جَيد جداَ ، سَيِد "جون" |