"أعجبنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • gostemos
        
    • gostamos do
        
    • Adorámos
        
    • Gostámos
        
    • gostavamos
        
    • gostávamos
        
    gostemos ou não um do outro, só temos cinco minutos juntos. Open Subtitles لكني لا أمنحهم سوى 5دقائق. سواء أعجبنا ببعض أم لا.
    A verdade é que fazem um belo par, quer gostemos ou não. Open Subtitles الحقيقة هي أنهما مناسبان لبعضهما تماماً سواءً أعجبنا هذا أو لا
    Quer gostemos ou não, neste país, os mais potentes símbolos totémicos que temos são baseados no cinema e na televisão. Open Subtitles سواءً أعجبنا أم لا، في هذه الدولة، أكثر الرموز قوّةً ووثنيّةً التي نملكها هي سينمائيّة ومبنيّة على التلفاز.
    Sabe, na verdade gostamos do jeito que a Sophie comandou da última vez. Open Subtitles في الواقع، أتعلم أمراً؟ أعجبنا نوعاً ما من قول (صوفي) لذلك نعم، نعم
    Nós gostamos do mesmo tecido? Open Subtitles نحن حقاً أعجبنا نفس القماش
    Adorámos o seu CD e queremos que toque na nossa mostra de compositores, no Domingo à noite. Open Subtitles أعجبنا بقرصك المدمج ونريد منكى الغناء فى أمام مؤلفى الاغانى ليلة الأحد القادمة.
    E como sempre Gostámos dela, mais da parte dela era ainda mais divertido. Open Subtitles ومنذ أننا جميعاً أعجبنا بها أصبحت أكثر مرحاً عن قبل
    Gente muito estranha, Mrs. Honeychurch, mas gostavamos bastante deles. Open Subtitles أشخاص غرباء الأطوار,يا سيدة (هوني تشرش) ولكننا أعجبنا بهم إلى حداً ما
    A ideia por detrás de cada um era pegar num filme de que gostávamos e dar-lhe um título mais idiota. Open Subtitles ..الفكرة خلف كلّ فيلم كانت نأخذُ الفيلم الذي أعجبنا .ونجعل إسمهُ أغبى
    Quer gostemos ou não, os EUA são o maior mercado para substâncias ilegais no mundo, representando mais de metade da procura global. TED سواء أعجبنا ذلك أم لا الولايات المتحدة هي أكبر سوق للمواد الغير قانونية في العالم معتبر لأكثر من نصف الطلب في العالم
    Sim, e gostemos ou não, precisamos dele. Open Subtitles نعم، وسواء أعجبنا الأمر أمْ لا، فإننا بحاجة إليه.
    Quer gostemos, quer não. Open Subtitles سواء أعجبنا ذلك أم لا
    Muitas das chamadas eram assim: "Ei, Dra. Brown. Adorámos a sua palestra TED. TED وكثير من المكالمات كانت بالشكل التالي، "مرحبا، الدكتورة براون. لقد أعجبنا بحديثك على التيد.
    - Por acaso até Gostámos. Open Subtitles في الحقيقة، أعجبنا نوعاً ما ماذا؟
    Tudo o que sabíamos é que gostavamos um do outro. Open Subtitles كل ماعرفناه، أننا أعجبنا ببعض
    Isto é, tivemos uma relação quando ela veio para o acampamento, mas... não era nada sério, apenas... gostávamos uma da outra.. Open Subtitles أعني أننا أقمنا علاقه عندما أتت الى المخيم لكن لم يكن الأمر جدياً نحنُ فقط... أعجبنا ببعضنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus