"أعراق" - Traduction Arabe en Portugais

    • raças
        
    • cor
        
    Eu tinha juntado dois lutadores de raças diferentes para uma briga. Open Subtitles لقد جلبت مقاتلين من أعراق مختلفة سويا لقتال يصلح الأمور
    Promoveu o conceito racista de doenças, que as pessoas de diferentes raças sofrem de doenças diferentes e sentem de modo diferente as doenças comuns. TED وعزز المفهوم العرقي للمرض، بأن الأشخاص من أعراق مختلفة يعانون من أمراض مختلفة ويعانون من الأمراض الشائعة بشكل مختلف.
    Homens, mulheres, raças diferentes, entre 21 e 65 anos. Open Subtitles رجال, نساء, أعراق مختلفة, بأعمار ما بين الواحدة والعشرون والخامسة والستون.
    A medicina racista também deixa os pacientes de cor especialmente vulneráveis a preconceitos e estereótipos prejudiciais. TED كما يترك أيضاً طب العرق المرضى من أعراق مختلفة عرضة للتحيزات الضارة والنمطية.
    Vimos que foram eleitos para cargos públicos muito mais mulheres, mais jovens, mais pessoas de cor, e da comunidade LGBT. TED رأينا مزيدًا من النساء، شبان، أشخاص من أعراق مختلفة، مثليين، مرشحين كلهم لتقلد المناصب العامة.
    A ele se devem os programas de trabalhos forçados e foi ele quem iniciou o extermínio dos judeus e de outras raças na Alemanha e no estrangeiro. Open Subtitles انتظروا، انتظروا! وهو من قام بقمع اليهود من ضمن أعراق أخرى في ألمانيا وخارجها
    Sim, mas estes são de raças diferentes. Open Subtitles أجل ، لكن هذين من أعراق مختلفة
    Pessoas de países, raças e, claro, sexos diferentes, tentam descobrir como construir uma sociedade. Open Subtitles -أشخاص من دول مختلفة و أعراق مختلفة و من الواضح أنّهم من أجناسٍ مختلفة، يحاولون معرفة كيفية بناء مجتمع
    (Risos) Naveguei pela galáxia dirigindo uma nave enorme, com uma tripulação formada por pessoas de todo o mundo, de muitas raças diferentes, muitas culturas diferentes, muitas origens diferentes, todas a trabalhar juntas. A nossa missão era explorar estranhos mundos novos, procurar novas formas de vida e novas civilizações, ir audaciosamente até onde ninguém havia ido antes. TED حلقت عبر المجرة أقود سفينة فضائية ضخمة مع طاقم من الناس من مختلف أنحاء العالم، أعراق مختلفة، وثقافات مختلفة، وموروثات مختلفة، كلنا نعمل سويًا، وكانت مهمتنا اكشاف عوالم جديدة غريبة، للبحث عن حياة جديدة وحضارات جديدة لنذهب بجسارة إلى حيث لم يصل أحد من قبل
    Não defendo a extinção de raças inteiras. Só quero dizer... Open Subtitles لا أشجع على محو أعراق كاملة ...أقول فقط
    raças diferentes, idades, ocupação. Open Subtitles أعراق مختلفة، الأعمار، المهن
    Eles não me queriam tanto que mataram 3 heróis de cor e ainda me chamaram? Open Subtitles أقصد، لقد أرادوا عدم استدعائي بشدة لدرجة أنهم قتلوا ثلاثة أبطال من أعراق مختلفة ثم قاموا بدعوتي مرة أخرى؟
    (Aplausos) Porque durante muito tempo ensinaram as mulheres e as mulheres de cor a reprimir a sua raiva, a reprimir a sua tristeza em nome do amor e do perdão. TED (تصفيق) لأنه ولفترة طويلة جداً تم فيها إخبار النساء والنساء من أعراق مختلفة بأن يكبحن غضبهن، وأن يكبحن حزنهن تحت مسمى الحب والمسامحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus