Sei que a tens escondida no orbe do teu bastão. | Open Subtitles | أعرفُ أنّكِ تخفينها في البلّورة فوقَ عصاكِ. |
Assustaste-me um pouco, mas... quero fazê-lo porque Sei que curtes disso. | Open Subtitles | تُخيفُني قليلاً لكنني... أودُ فعلها، لأنني أعرفُ أنّكِ تميلين إليها |
Eu Sei que não me conheces, mas sou alguém que pode ajudar. | Open Subtitles | أعرفُ أنّكِ لا تعرفيني، ولكنّي شخصٌ يستطيع المساعدة |
Sei que irás fazer a escolha acertada. | Open Subtitles | أعرفُ أنّكِ ستتخذين القرار الصحيح "تم التخلص من أهداف "غوغل" |
Sei que não gostas de coisas normais. | Open Subtitles | أعرفُ أنّكِ لا تحبِّين الأشياء العادية |
Bem, Sra. Séptica, há uma coisa que lhe posso garantir que não requer um salto de fé e Sei que concordará comigo. | Open Subtitles | حسناً أيّتها الآنسة الشكّاكة... هناكَ شيءٌ واحدٌ أستطيع تأكيده و لا يحتاج لنفحة ثقة، و أعرفُ أنّكِ ستتّفقين معي. |
Querida, Sei que tens medo. | Open Subtitles | يا عزيزتيّ ، أعرفُ أنّكِ خائفة |
Bem, como é que Sei que está a dizer a verdade? | Open Subtitles | -حسنٌ، كيف أعرفُ أنّكِ تقولين الحقيقية؟ |
Sei que cresceu numa bela casa em Yonkers. | Open Subtitles | أنا أعرفُ أنّكِ ترعرتِ في بيتٍ صغير في (يونكرز) |
Sei que passas-te o resto da tua infância num pequeno apartamento no Queens com a tua mãe. | Open Subtitles | أعرفُ أنّكِ قضيتِ، بقية طفولتَكِ في شقةٍ صغيرة في (كوينز)، رفقة أُمُكِ |
Se ele sair daqui, nunca mais o vamos ver. Sei que era interrogadora sénior no Iraque. | Open Subtitles | .إن غادر من هنا، فلن نراه مُجدّدًا .(أعرفُ أنّكِ من كبار المستجوبين في (العراق |
Eu Sei que estás, Alex. - Obrigado. | Open Subtitles | أعرفُ أنّكِ تحاولين (آليكس)، شكراً لكِ. |
Como é que Sei que não estou a ser manipulado? | Open Subtitles | -كيف أعرفُ أنّكِ لا تخدعينني؟ |
Como Sei que não está a enganar-me? | Open Subtitles | -كيف أعرفُ أنّكِ لا تخدعينني؟ |