"أعرف أنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • eu sei
        
    • quanto eu
        
    eu sei, mas estamos a falar de uns 2 meses. Open Subtitles أنا أعرف أنا أقصد أننا نتكلم عن شهرين هنا
    eu sei que estou perdida por não perceber o teu interesse neste desaparecimento. Open Subtitles أعرف أنا مفقود أما لماذا أنت لذا إهتمّت بهذه حالة الأشخاص المفقودين.
    - eu sei, eu sei. Open Subtitles لماذا لا يفهم الناس أن هذا اليوم يخصنا أنا أعرف , أنا أعرف
    eu sei que é difícil de entender, mas nós viajamos ao passado no tempo. Open Subtitles أنا أعرف أنا هذا صعب الفهم لكن سفرنا للوراء بالزمن
    Sabes tão bem quanto eu, que isso não se pode conquistar numa batalha mas sim no coração dos homens. Open Subtitles أنت تعرف كما أعرف أنا هذا ليس بشيء يمكن الفوز به في ساحة المعركة بل في قلوب الرجال
    eu sei, tanto a Mamã como eu achamo-las muito esquisitas. Open Subtitles أعرف أنا و أمكَ نعتقد أنهم غريبوا الأطوار
    eu sei. Desculpa, Buffy, estou a tentar que tudo fique bem à força. Open Subtitles أعرف أنا آسفة يا بافي أنا أحاول بشدة لجعل كل شئ بخير
    Sim, eu sei. Tenho acompanhado tudo o que é dito sobre nós nas notícias. Open Subtitles نعم، أعرف أنا أراقب كلّ شيئ عنا على الأخبار
    eu sei, entrei em pânico. Open Subtitles أنا أعرف، أنا أعرف. أنا مذعورة. أنا مذعورة.
    eu sei. Não tenho a certeza se posso ir. Open Subtitles أعرف, أنا فقط لست متأكدة أنني أستطيع عمل ذلك
    - Sei lá, adoro quando dá uma de durão. - eu sei. Open Subtitles لا أعرف أنا فقط احبكّ عندما ترتدي البدلة الرسميّة
    eu sei. Lamento. Às vezes a minha vida consegue ser esquisita. Open Subtitles أعرف , أنا آسفة , حياتي أحياناً تكون غريبة إلي حد ما
    eu sei. É meu. É a melhor maneira de ganhar dinheiro. Open Subtitles أعرف, أنا أمتلك ذلك الموقف الذي يجلب المال الحقيقي
    Cabeça para direita. eu sei, só me atrapalhei no final. Open Subtitles أدير رأسي لليمين أعرف أنا فقط نسيت ذلك عند النهاية
    eu sei, também estou um pouco nervoso. Open Subtitles أعرف. أنا عصبي أيضاً إلى حدّ ما . أنتظرى
    eu sei, eu sei. A tua vida em Excelsior não foi fácil. Open Subtitles أجل أنا أعرف أنا أعرف حياتك في إكسيلسيور لم تكن جيدة أبدا
    eu sei, já administrei epidurais antes, sei que a agulha é essa. Open Subtitles , نعم . أنا أعرف . أنا حقنت فوق الجافية من قبل أعرف أن هذه هي الابرة
    eu sei, desculpa. Open Subtitles . . أنا أعرف , أنا أعرف , أنا آسفة بخصوص
    Não quando o conhecemos há tanto tempo quanto eu... Open Subtitles قد يكون اسمه (جاك) بالنسبة لك لكن عندما تعرف هذا الشخص كما أعرف أنا تلك كانت مزحة مرحباً
    Sabe disso tanto quanto eu, Shota. Open Subtitles أنت تعرفين ذلك, كما أعرف أنا "شوتا".
    Anthony, sabes tão bem quanto eu que se ela alguma vez sair da Birmânia, nunca a deixarão regressar. Open Subtitles (أنثوني)! أنت تعرف كما أعرف أنا لو غادرت (بورما) يوماً ما، فإنهم لن يسمحوا لها بالعودة أبداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus