"أعرف أنّنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sei que
        
    Foi a única com quem aceitei falar, porque Sei que nos parecemos. Open Subtitles سأَتكلم معكِ فقط على إنفراد لأنّني أعرف أنّنا متماثلتان
    Sei que tomámos decisões difíceis para salvar a civilização. Open Subtitles أعرف أنّنا أُجبرنا جميعاً لاتخاذ قرارات صعبة لإنقاذ حضارتنا الإنسانية
    As pessoas dizem que... não podemos ter tudo, mas eu Sei que podemos. Open Subtitles أن الناسيقولونأنّك . لا تستطيع الحصول على كل شيء، لكنّي أعرف أنّنا نستطيع.
    Sei que nunca tivemos muitas oportunidades de ser pais mas... dá-nos esta. Open Subtitles أعرف أنّنا لمْ نحظَ بفرصٍ عديدة لنتصرّف كأبوَين، لكنْ أعطينا هذه الفرصة
    Sei que não tivemos... ainda a oportunidade de ser uma família. Ainda não. Open Subtitles أعرف أنّنا لمْ نحظَ بفرصة لنكون عائلة بعد
    E... Sei que acabámos de nos conhecer, mas nunca senti... algo deste género por alguém. Open Subtitles أعرف أنّنا تقابلنا حديثاً لكنْ لمْ يراودني إحساس كهذا تجاه أيّ أحد مِنْ قبل
    Sim, eu Sei que deixámos as coisas um pouco confusas... Open Subtitles نعم، أعرف أنّنا تركنا الأمور بغير حل.
    Sei que podemos recuperar o que já tivemos. Open Subtitles أعرف أنّنا قادرين على العودة كما كنا
    Sei que não estávamos bem quando fui embora. Open Subtitles أعرف أنّنا لم نكن على وفاق عندما غادرت.
    Sei que estás a tentar apanhar o assassino de Costco, mas... é bom ter uma conversa franca aqui entre nós dois. Open Subtitles انصت، أعرف أنّنا نحاول الإمساك بقاتل متجر (كوستكو)، هيا، من الجيّد أن نتبادل حديثاً بين رجلين نابع من القلب.
    Eu Sei que passámos um bom tempo juntos. Open Subtitles أعرف أنّنا قضينا وقت رائع معاً.
    Eu Sei que fizemos porcaria. Open Subtitles أعرف أنّنا قمنا بأمرٍ لا يُغتفر
    Sei que estamos outra vez presos e as coisas parecem... Open Subtitles أعرف أنّنا محتجزون مجدّداً.
    Andy, Sei que não conseguimos localizar o Naseri que encontrou, mas conseguimos ligar para ele? Open Subtitles (أندي) هذا الرقم الذي وجدته لـ(نصيري) أعرف أنّنا لا نستطيع تعقّب موقعه ولكن أمِن طريقةٍ للتواصل معه؟
    - Denise. Eu Sei que é de dia. Open Subtitles -دينيس)، أعرف أنّنا في الصباح)
    Eu Sei que te chateamos mas amamos-te. Open Subtitles أعرف أنّنا نضايقك) . لكنّنا نحبّك.
    Pai, Sei que tecnicamente somos todos da realeza e isso mas a não ser que queiras fazer um casamento fora, no teu castelo na floresta encantada, ou na Excalibur em Vegas, acho que não vamos encontrar o que andas à procura. Open Subtitles حسناً يا أبي، أعرف أنّنا عمليّاً نعتبر عائلة ملكيّة أو مهما يكن... لكنْ ما لَمْ ترغب بإقامة زفاف مخصّص في قلعتك في الغابة المسحورة... أو فندق "إكسكالبر" في "فيغاس" مثلاً فلا أظنّنا سنجد ما تبحث عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus