"أعرف أن ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sei que isso
        
    • Sei que é
        
    • Sei que isto
        
    • saber que
        
    • eu sei que
        
    • sei que não
        
    • sei que aquela
        
    • sabia que isso
        
    Eu Sei que isso ajuda a prevenir episódios depressivos. TED كنت أعرف أن ذلك يساعد على إبعاد نوبات الاكتئاب.
    Como cientista cognitiva, Sei que isso acontecia porque eu estava a usar muito de uma coisa que se chama função executiva. TED اليوم، كعالمة إدراك أعرف أن ذلك كان بسبب استعمالي لشيء يُسمى بالوظيفة التنفيذية.
    Eu Sei que é difícil, mas eu criei-te para fazeres o correto. Open Subtitles نا أعرف أن ذلك صعباً، لكنني أثق بك لفعل الشيء الصحيح
    - Não sabes isso. - Sei que é suposto ser assim. O mundo precisa de ti agora. Open Subtitles أعرف أن ذلك مقدر العالم يحتاجك الآن , أنت تمد الناس بالأمل
    Sei que isto é duro, mas fizeste bem. É melhor prevenir... Open Subtitles أعرف أن ذلك صعباً.ولكنك اتخذتي القرار الصحيح من الأفضل أن تضعي حداً لذلك قبل
    Sei que isto foi antes de nós, tu sabes... Open Subtitles و الذي قمت بتغييره إلى سمك لأجلك لأنني قمت بتجريب لحم البقر على أية حال ، أعرف أن ذلك كان قبل تعلم..
    Como vou saber que não está grampeado? Open Subtitles كيف أعرف أن ذلك غير مراقب أو شيء من هذا القبيل؟
    eu sei que parece absurdo, mas é mesmo muito importante para mim. Open Subtitles أعرف أن ذلك يبدو سخيفا, لكنه .حقا حقا مهم بالنسبة لي
    eu sei que não devia ser a minha prioridade... Open Subtitles أعرف أن ذلك لا ينبغي أن تكون أولويتي
    eu sei que aquela decisão foi horrível para ti. Open Subtitles أنا أعرف أن ذلك القرار كان صعبا عليك
    Mais tarde nessa semana, prendemos um homem e acusámo-lo de assassínio mas eu sabia que isso não satisfazia Eisenheim. Open Subtitles لاحقاً في ذلك الأسبوع، اعتقلنا أحد الرجال واتهمناه بالجريمة لكنني كنت أعرف أن ذلك لن يرضي أيزينهايم.
    Eu tenho medo por você, porque eu Sei que isso não trará nada além de dor. Open Subtitles يخيفني عليكما لأني أعرف أن ذلك لن يجلب لكما شيئاً سوى الألم
    Estou a constituir uma família. Sei que isso não interessa para alguém como tu, mas é importante para mim. Open Subtitles سأؤسس عائلة, أعرف أن ذلك لا يعني شيئاً لأمثالك, لكنه مهم لي
    Mas como eu sou médica, Sei que isso foi provavelmente um tique involuntário ou gases. Open Subtitles لكن ولأنني طبيبة أعرف أن ذلك إما غاز أو حركة لا إرادية
    Sei que isso não pode ser bom para os negócios. Open Subtitles أعرف أن ذلك لن يكون جيداً للعمل
    Sei que é melhor do que andar a correr por estes bosques e ser morto um por um. Open Subtitles أعرف أن ذلك أفضل من الجري هربا في هذه الغابة ويتم قتلنا الواحد تلو الآخر
    Queria falar contigo, eu Sei que é um pouco estranho, mas... Open Subtitles مهلاً, أردت الحديث معك أعرف أن ذلك غريب أو مهما يكن
    - Usar banda larga do governo para fazer ligações telefónicas por IP, eu Sei que é contra as regras. Open Subtitles لصنع مكالمات خاصة، أعرف أن ذلك ضد القوانين. حتى لو كان ذلك من أجل العطاء.
    Sei que isto deve ser duro para ela, mas toda a atenção que ela recebe é óptima para a escola. Open Subtitles أنا أعرف أن ذلك ربما يكون صعباً عليها لكن كل الإهتمام التي تحصل عليه يعود بالنفع العظيم على المدرسة
    Sei que isto deve ser difícil... mas preciso que sejas corajoso. Open Subtitles إسمع، أنا أعرف أن ذلك كان صعباً عليك ولكني في أحتاج منك أن تكون شجاعا اتفقنا؟
    Antes que digas seja o que for, eu Sei que isto te pode pôr em apuros. Open Subtitles قبل أن تقول أيّ شيء أعرف أن ذلك سيضعك في موقف سيء
    Eu devia saber que o segurança idiota, brincava aos polícia. Open Subtitles كان علي أن أعرف أن ذلك الحارس الأمني, الغبي سيلعب دور الشرطي, فقد إدعى أنه قد كان كذلك
    Ouça, sei que não é trabalho seu fazer isto, mas tem que fazer o possível. Open Subtitles أسمع.أنا أعرف أن ذلك ليس عملك ولكن عليك عمل كل ما تستطيع
    eu sei que aquela outra coisa... está a incomodar-te como o diabo. Open Subtitles أعرف أن ذلك الأمر الآخر يزعجك كثيراً.
    Tudo bem, não sabia que isso era assim tão importante para ti. Open Subtitles حسنا ، لم أكن أعرف أن ذلك مهم بالنسبه لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus