"أعرف أيضاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • também sei
        
    • também sabia
        
    • Também conheço
        
    também sei que os guardas andam atrás de ti. Open Subtitles لأنني أعرف أيضاً أن الحراس يتابعونكِ عن كثب.
    E também sei que não vais resistir a fazer um acordo. Open Subtitles كما أعرف أيضاً أنّكِ لن تقدري على مقاومة إبرام صفقة
    Mas também sei que o teu salário atual é de 185 mil. Open Subtitles لكنني أعرف أيضاً أن معاشك السنوي الحالي يبلغ 185 ألف دولار
    Nunca pensei que estivesse destinada a isto, mas também sei que não aconteceu por acaso. TED لذلك لم أكن أعتقد أن هذا مقدرا لي، لكنني أعرف أيضاً أنني لم أعثر على هذا.
    também sei que quem contradiz o veredicto de um inquisidor... é culpado de heresia. Open Subtitles أنا أعرف أيضاً بأن أي شخص يعارض فتوى محقق في محكمة التفتيش سيُتهم بالزندقة
    também sei que o seu irmão trabalha no Tribunal de Menores. Open Subtitles لأنني أعرف أيضاً أن أخيك يعمل في محكمة الأحداث
    Eu sei. E também sei que mais ninguém teria feito isto por mim. Open Subtitles . أعرف أيضاً لا أحد غيرك كان سيفعل هذا لى
    Mas também sei que se o mundo acabar virado do avesso... querida, sei que estarás a rondar a minha mente. Open Subtitles لكنني أعرف أيضاً أنه حتى إن انقلبت السماء على الأرض عزيزتي، أعرف أنكِ ستظلين دائماً في خيالي
    E também sei que vão fazer tudo o que puderem para nos travar. Open Subtitles أعرف أيضاً أنكم ستفعلون كل ما بوسعكم لإيقافنا
    Sei o que é essa dor, mas também sei o que a aplaca. Open Subtitles أنا أعرف مقدار الألم ولكنني أعرف أيضاً طريقة علاجه
    Sei o que quero que aconteça com ele mas também sei que tenho de ser realista. Open Subtitles أجل ، أعني ، أنا أعرف ماذا أريد .. أن أفعل معه .. و لكن أعرف أيضاً أنه يجب أن أكون واقعية
    Mas também sei o que é ter responsabilidades. Open Subtitles و أعرف أيضاً شعورى تجاه المسؤليات الملقاة علىّ
    Agora também sei quem são os responsáveis. Open Subtitles الآن، أنا أعرف أيضاً الرجل المسؤول عن ذلك
    - Pois sei. Mas também sei que há por aí alguém a tentar separar-nos. Open Subtitles أعرف، لكني أعرف أيضاً أن ثمة من يحاول فسخ علاقتنا
    Mas também sei que te importas com a tua posição nesta firma. Open Subtitles لكنني أعرف أيضاً أنكِ تهتمين بمنصبكِ في هذه المؤسسة
    Eu sei que o magoei muito, mas também sei que se o quero de volta, tenho que fazer algo em grande. Open Subtitles أعلم أني قد آذيته بشكل سيء، لكن أعرف أيضاً إذا أردت إستعادته، عليّ القيام بشيء جريئ.
    Podemos ter razão mas também sei que enfrentá-la sem um plano é um erro. Open Subtitles ربّما كنّا محقَّين، لكنّي أعرف أيضاً أنّ ملاحقتها دون خطّة يعدّ خطأ
    também sei a verdadeira razão para não dizer o seu nome. Open Subtitles و أعرف أيضاً السبب الحقيقي . لرفضك إخبار النّاس بإسمك الحقيقيّ
    também sei a data da tua morte se não cooperares. Open Subtitles أعرف أيضاً تاريخ وفاتك إذا لمْ تتعاون معنا.
    Mas também sabia que íeis conseguir resistir-lhe, pois a vossa moral e a vossa fé são coisas que admiro muito. Open Subtitles ولكني أعرف أيضاً أنك ستستطيع أن تقاومها لأنك تملك الأخلاق والإيمان وأنا أسعى أن أكون مثلك
    Também conheço uma ilhota na costa do Maine. Open Subtitles أعرف أيضاً هذه الجزيرة الصغيرة قبالة ساحل ولاية (ماين)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus