"أعرف فقط" - Traduction Arabe en Portugais

    • Só sei
        
    • Apenas sei
        
    • Só conheço
        
    • Sei apenas
        
    • mas sei
        
    • saber se
        
    Só sei que é extravagante, um lunático... uma pessoa má. Open Subtitles أعرف فقط أنه سمكة عليلة رجل غريب ، وشرير
    Só sei que é esta a vida que temos e devemos aceitá-la. Open Subtitles أعرف فقط أن هذه هي حياتنا و علينا تقبلها بما هي
    Só sei que o meu tio foi um grande pecador e que eu me sinto culpada da morte dele. Open Subtitles أنا أعرف فقط بأن خالي كان آثم كبير وأُحس بالذنب لموته
    Não sei o que merecem as pessoas, Só sei o que posso fazer delas. Open Subtitles أنا لا أدعي معرفة ما يعني أن الناس ل. أنا أعرف فقط ما يمكنني القيام به معهم.
    Só sei que nós e os mortos vivos somos os únicos em Sunnydale a trabalhar até tão tarde. Open Subtitles أنا أعرف فقط أننا و هؤلاء غير الموتى الناس الوحيدون فى صانى ديل الذين يفعلون هذا متأخرا
    Só sei que tenho de ir colocando as peças correctas... até gostar da imagem que aparece. Open Subtitles أعرف فقط أنه يجب علي الإستمرار بملائمة القطع معاً حتى أحب الصورة التي ستخرج
    Não sei se um sistema bom ou ruim, Só sei que não é ilegal. Open Subtitles شركات الطيران الكبرى تفعل ذلك أعرف فقط أنّه ليس محرما
    Só sei o seu número, em marcação rápida. Open Subtitles انني أعرف فقط الأرقام علي الاتصال السريع البوليس
    Só sei se mo disseres e tu não me dizes nada. Open Subtitles انا أعرف فقط ما تقوله لي 000 وأنت لم تقل شيئآ
    Só sei que temos apenas uns dias para impedir a destruição de todas as aberrações da Terra. Open Subtitles أعرف فقط أن لدينا أيام معدودة لإيقاف قتل كل طفرة على وجه الكرة الأرضيّة
    Só sei o ruído que faz, quando tira a vida a um Homem... Open Subtitles أعرف فقط الصوت الذي يصنعه عندما يأخذ حياة رجل
    Só sei que não consigo continuar a viver a vida como antes. Open Subtitles أنا أعرف فقط أنه لا يمكنني العيش في حياتي السابقة
    Só sei que ela de repente mudou de ideias. Open Subtitles أعرف فقط أنها بدلت رأيها إذ فجأة ً
    Só sei que ela foi a única coisa que eu sempre quis. Open Subtitles أعرف فقط أنها الشيء الوحيد الذي رغبته في حياتي
    Só sei que voltarei para casa esta noite. Open Subtitles أعرف فقط أن سأعود الصفحة الرئيسية الليلة. في 1014
    Eu mesmo Só sei uma pequena parte da história. Open Subtitles أنا نفسي أعرف فقط جزئية صغيرة من تاريخه
    Só sei o quanto eu amo-te, e dar um beijar nos miúdos por mim. Open Subtitles أعرف فقط كم أنا أحبك، وتقبيل الاطفال بالنسبة لي.
    A lado nenhum, Apenas sei que isso te magoa. Open Subtitles لا مكان لكنّني أعرف فقط أن هذا يزعجك
    Eu Só conheço 2 tipos de vinho — tinto e branco. TED و انا أعرف فقط نوعين من الخمر, الأبيض و الأحمر.
    Sei apenas que perdê-la duas vezes era mais do que posso tolerar. Open Subtitles أعرف فقط إن فقدتها مرتين، سيكون أكثر مما أتحمل.
    Não sei quando começaram os meus pais a guerra um contra o outro, mas sei que os únicos prisioneiros que resultaram, foram os filhos. Open Subtitles لا اعرف متى بدأ والدي حربهم ضد بعضهم البعض. ولكنى أعرف فقط أن السجناء الوحيدين الذين اتخذوهم هم اطفالهم
    Eu só queria saber se você pretende ficar para o almoço? Open Subtitles أردت أن أعرف فقط إذا كنت تريد البقاء حتى العشاء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus