Mas também sei que quando matam, têm que ser destruídos. Não! | Open Subtitles | لكني أعرف كذلك أنهم حالما يُقتلون يجب أن يتم إبادتهم. |
E também sei que é a nossa única hipótese de podermos ajudar - esses 7 biliões de pessoas. - Como pudeste ser tão imprudente? | Open Subtitles | و أنا أعرف كذلك إنّه الشيء الوحيد الذي يمكنه أن ينقذ سبعة ملايين شخص |
também sei que as minhas palavras não significam nada para ti agora. Então vamos começar a agir. | Open Subtitles | أعرف كذلك أنّ أقوالي بلا قيمة لكِ الآن، لذا دعينا نبدأ بالأفعال |
Mas também sei que isso não significa que a matemática não tenha alguma coisa para nos oferecer, porque o amor, como quase tudo na vida, está cheio de padrões e a matemática, em último caso, tem tudo a ver com o estudo de padrões. | TED | لكنني أعرف كذلك أن ذلك لا يعني أن الرياضيات ليس لديها ما تقدمه لنا لأن، الحب، كما معظم الحياة، يتعلق عموما بدراسة الأنماط والرياضيات، في النهاية، هي دراسة للأنماط. |
Mas também sei que nenhum de vocês quer que o Burns fique com o tesouro. | Open Subtitles | لكن أعرف كذلك ألا أحد منكم يريد (بيرنز) أخذ الكنز |