Não sei porque o Estado continua a mandar presos perigosos para prisões de segurança mínima só para mascarar o ano passado. | Open Subtitles | لا أعرف لما تستمرّ الدولة بإرسال سُجناء الأمن المُشدّد إلى مرافق الأمن المُخفف لكي ينجوا فحسب في السنة الماضية. |
Não sei porque queres que a Sophie veja a cidade. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لما يجب علينا رؤية مدينة صوفيا |
Não sei porque devia ficar embaraçada com isto mas perdi-o quase imediatamente depois de mo ter dado. | Open Subtitles | لا أعرف لما يجب أن أشعر بالحرج من هذا لكن فقدته تقريباً بعدما أعطيتني أياه |
Não conheço essas pessoas nem sei por que contribuíram. | Open Subtitles | ولا أعرف أولئك الناس ولا أعرف لما تبرّعوا |
Gostava de saber porque ficamos com as missões da treta. | Open Subtitles | أود أن أعرف لما أوكلتنا بهذه المهمة التافهة |
Não sei porque não deixei que te matassem. | Open Subtitles | بحق الجحيم، لا أعرف لما لم أدعهم يقتلونك |
Sabe, eu não sei todas as provas que tem contra ele, mas eu sei porque ele falhou no teste do detector de mentiras. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما الأدلة التى لديك ضده لكننى أعرف لما فشل فى فحص جهاز كشف الكذب |
Não pode ir para lá. Eu sei porque atiraste na Ling! | Open Subtitles | لا يمكنك الذهاب إلى هناك أنا أعرف لما أطلقت النار على لينغ |
Foi por isso que ele mentiu, mas não sei porque o fizeste. | Open Subtitles | هذا سبب كذبه، لكن لا أعرف لما قد تكذبين أنت. |
Não sei porque o Shea ia dizer uma coisa tão ridícula. | Open Subtitles | لا أعرف لما يقول شاي هذه السخافات ..مثل فتاتي |
Não sei porque me preocupo. | Open Subtitles | لا أعرف لما أزعج نفسي علي أن أتركه لحاله |
Nem sei porque precisas de tantos. | Open Subtitles | و في الواقع لا أعرف لما تحتاج كلّ هذا العدد |
A carapuça serviu. Agora já sei porque é que ela me tratou mal. | Open Subtitles | الأن أعرف لما قابلتني بهذا البرود حين ذكرت والدك |
sei porque é que não me ligam nem querem estar comigo. | Open Subtitles | أعرف لما لم تعودوا تطلبوني أو تخرجوا معي |
Acho que ele está a fingir no Venus, mas não sei porque ele ia perder o próprio dinheiro de propósito. | Open Subtitles | أعتقد أنّه يخسر تلك التوزيعات في الكازينو، لكن لا أعرف لما يخسر أمواله عمداً. |
Deus, é a quarta bofetada! Não sei porque fui tão ofensivo. | Open Subtitles | يا إلهي، إنّها الصفعة الرابعة لا أعرف لما كنتُ بغيضاً جدّاً |
Ainda não sei por que o fez mas te devo por me haver resgatado. | Open Subtitles | أنظر , مازلت لا أعرف لما فعلت هذا0000 لا كنى مدين لك لرجوعك وأنقاذى0 |
Ainda não sei por que fez mas te devo por me haver resgatado. | Open Subtitles | أنظر , مازلت لا أعرف لما فعلت هذا0000 لا كنى مدين لك لرجوعك وأنقاذى0 |
Nao, preciso de saber porque isto me está a acontecer. | Open Subtitles | لا , أريد أن أعرف لما يحدث هذا لى |
percebo porque é que o quis vigiar, o que eu não percebo é porque precisou de alugar um carro. | Open Subtitles | حسنا، أعلم لماذا تريد مراقبته لكن لا أعرف لما احتجت لتأجير سيارة |
Não sei porquê. Viver com ele era como ter Natal todos os dias. | Open Subtitles | لا أعرف لما كانت تعيش معك يومياً كأنها فى عيد ميلاد |
Não percebo por que te metes sempre em sarilhos! Não percebo! | Open Subtitles | لا أعرف لما لا تستطيع الإبتعاد عن المشاكل. |
- Agora sei o que faço aqui. - Já disse o que sentia, adeus. | Open Subtitles | ـ الآن، أعرف لما أنا هنا ـ لقد ذكرت مشاعري، مع السلامة |